e-Konjugation
favēre
faveō fāvī fautum
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
faveo, fāvī, fautum, ēre (vielleicht Nebenform von foveovergleiche Bücheler), jemandem oder einer Sache geneigt, günstig, gewogen sein, für jemanden oder etwas eingenommen sein, an jemandem Anteil nehmen, daher auch jemanden oder etwas durch seine Gunst fördern, befördern, begünstigen, unterstützen
I)im Allgemeinen (Gegensatz alicui invidere, alicui infestum esse, aliquem invisum habere, aliquem odisse, alicui adversari)
a)von Gottheiten, Menschen und deren Gesinnung
α)mit Angabe wem? durch Dativ, und zwar
αα)durch Dativ einer Person oder Partei
si tibi dei faventCatull.
tu modo nascenti puero casta fave LucinaVerg.
Bacche, fave vati, dum tua festa canoOv.
illi faveo virginiTer.
qui diligebant hunc, illi favebantCic.
faveas tu hosti?Cic.
favere et cupere HelvetiisCaes.
populares Polyperchonti favebant, optimates cum Cassandro sentiebantNep.
fav. nobilitatiCic.
fav. suisCic.
Sullanis partibusNep.
Sullae partibusVell.
favebam ego vapulanti, ich gönnte ihm die SchlägePetron.
etsi non magis mihi faveo in nostra amicitia tuenda quam tibi, obgleich ich nicht so viel Eigenliebe besitze, mich für gewissenhafter in Erfüllung unserer Freundschaftspflichten zu halten, als dichCic.
unpersönlich
ei praecipue faveturQuint.
huic ita Romae fautum est a senatoribus, ut etc.Spart.
ββ)durch Dativ einer Sache
favere enim pietati fideique deosLiv.
lenis ades precibusque meis fave, IlithyiaOv.
te praecipue, Capitoline Iuppiter, precor, ut beneficiis tuis faveas, dass du uns ferner d. W. gnädigst erweisestPlin. pan.
pro paterno nostro hospitio faveo orationi tuae (leihe ich ein geneigtes Ohr)Liv.
favet verbis ipsa suis, leiht ein geneigtes OhrOv.
meae gloriae faveo, ich bin eifersüchtig auf meinen R.Plin. ep.
faveo quoque laudibus istis, auch das L. ist mir angenehmOv.
fav. et rei publicae et dignitati ac gloriae alicuiusCic.
alicuius laudi dignitatiqueCic.
alicuius honori et dignitati semper favisse adiutoremque fuisseCic.
fav. alicuius industriae gloriaequeCic.
Caesaris rebusCaes.
fav. Catilinae inceptisSall.
nimis belloSall.
legi (Gegensatz adversari legi)Cic.
isti sententiaeCic.
unpersönlich
non modo non invidetur illi aetati, verum etiam faveturCic.
β)mit pro und Ablativ oder mit contra oder adversus oder in und Akkusativ
hac pro parte, seine Sache begünstigen, ihm den Sieg wünschenOv. met. 5, 152
ideo iam nunc contra istum librum faveo orationi, quam nuper in publicum dedi, daher gefällt mir schon jetzt jene Schrift nicht so gut als jene R. usw.Plin. ep.
qui Parthorum quoque contra Romanum nomen gloriae favent, den R. der P. dem r. N. gegenüber in Schutz nehmenLiv.
quod turpissime contra eos faveret, gegen sie Partei nahmCapit.
turba favens adversus studium suum, das eine andere Partei begünstigende PublikumSuet.
ei in odium Alexandri plurimum favit, urteilte auf Kosten Alexanders sehr vorteilhaft über ihnCapit.
γ)mit folgendem ut oder ne und Konjunktiv
ut habeant de me crimina nulla, favetOv. ex Pont. 3, 2, 22
di faveant, ut etc., geben die G., gebe der Himmel, dass usw.Plin. ep. 6, 25, 5
faventibus cunctis, ut essent vera, quae facillima erant, indem alle begehrten, dass usw.Plin. 26, 13
faveo enim saeculo, ne sit sterile et effetum, ich gönne es unserem Z., dass es nicht usw.Plin. ep. 5, 17, 6
δ)mit folgendem Infinitiv = begehren
spectareEnn. ann. 419
ebenso mit folgendem AcI = begehrenOv. her. 6, 99 und = nützenSolin. 5, 26
ε)mit allgemeinem Akkusativ (in Betreff)
quod quidem ego favisse me tibi fateor, dich hierin durch Beifall bestärkt zu habenCic. Phil. 2, 21
ζ)absolut
dum favet nox et VenusHor.
Phoebe, faveTibull.
dii faveantCurt.
faventibus diisSuet.
multitudo audiens favet oditCic.
semper dignitatis iniquus iudex est, qui aut invidet aut favetCic.
iudices, ut faveant, rogamusQuint.
invidi et faventesTac. dial.
b)von Tieren
faucibus russis cantu (Dativ), sich dem Krähen hingeben, krähen (vom Hahn)Enn. fr. scen. 219
voci, Töne von sich geben (von einem Fisch)Ov.
operi, das Werk fördern (von Bienen)Ov.
c)von personifiziertem Leblosem
mit Dativ
quorum honoribus agri ipsi prope dicam montesque faverunt, sahen mit Wohlgefallen auf usw.Cic. Planc. 20
altera (tellus) frumentis quoniam favet, altera Baccho (dem Wein)Verg.
nobis qui male favit, amorOv.
absolut
hora conveniens auspiciumque favensOv.
ventis faventibusOv.
II)insbesondere
1)mit dem Mund, mit Herz und Mund einer Handlung gewogen sein, daher andächtig schweigen, still sein
quisquis ades, linguā, vir mulierque, fave!Tibull.
favete linguis! hütet eure ZungenHor.
ore favete omnesVerg.
linguis animisque oder animis linguisque favete!Ov.
mente favete pari atque aures advertite vestrasSil.
absolut
favete, adeste aequo animo et rem cognosciteTer.
celebrate faventesVerg.
2)Beifall klatschen, Beifall spenden, besonders von Zuschauern
mit Dativ
alicuiLiv.und andere
equoOv.
pannoPlin. ep.
absolut
turba faventiumHor.
clamor, qualis ex insperato faventium (esse) soletLiv.
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
faveō, fāvī, fautūrus, ēre FAV-, to be favorable, be well disposed, be inclined towards, favor, promote, befriend, countenance, protect
illi virgini, likeTer.
HelvetiisCaes.
favisse me tibi fateorCic.
honoriCaes.
sententiaeCic.
Catilinae inceptisSall.
(galli) favent faucibus russis cantu, i.e. indulgeEnn. ap. Cic.
hac pro parte, i.e. be concerned forOv.
illi aetati faveturCic.
iudex qui favet, is partialCic.
si favet alma PalesOv.
Favete, listen kindlyTer.
o faveasOv.
adscribi factis tuis se favet, i.e. desiresOv.
To be favorable, be propitious
(terra) Altera frumentis favet, promotesVerg.
Dum favet noxHor.
ventis faventibusOv.
auspicium favensOv.
With linguis, to abstain from ill-omened speech, keep still, be silent
ut faverent linguis imperabaturCic.
En deus est! linguis animisque faveteOv.; cf. Ore favete omnes et cingite tempora ramisVerg.
lingua favens adsit (diei natali)Ov.
favete adeste aequo animo (i.e. tacete)Ter.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu