a-Konjugation

dūrāre

dūrō  dūrāvī  dūrātum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

dūro, āvi, ātum, āre (dūrus)

I)transitiv

A)eigentlich: hart machen, härten, verhärten

1)im Allgemeinen

ferrumPlin.

lignum igniCurt.

hastas igneCurt.

viscera (von Wasser)Lucan.

caementa calce, zu einer festen Masse verhärtenLiv.

reliqua assiduo gelu duranturMela

locustae terrestres duratae salsugineSolin.

duratur cortice pellis, wird vermittels der R. (= zu R.) verhärtetOv.

triplex scutale crebris suturis (Lederstreifen) duratumLiv.

mit in und Akkusativ (zu)

undam densam in glaciemque nivemqueTibull.

cutem tenellam in coriumApul.

ossa in scopulosOv.

lacrimas in electrumHyg.

2)insbesondere

a)trocken machen, austrocknen, ausdörren, rösten

terram (von der Wärme)Verg.

coria durata caloreLucr.

pisces sole duratiCurt.

durati muriā pisces, eingepökelteQuint.

Albanam fumo uvamHor.

mollitam (Cererem) manu duret (backe) in foco ignisOv.

durati pisces, geröstete Apic.

b)reif machen, reifen

ubi pubentes calamos duraverit aestasNemes. cyn. 290

c)verdichten

caelestis aqua salibus durataCol. 7, 4, 8

daher: gerinnen machen

partem (lactis) liquefacta coagula durantOv. met. 13, 830

corpus, hartleibig machenCels.

B)übertragen

1)medial durari, sich verhärten = sich festsetzen, unheilbar werden

vitia duranturQuint. 1, 1, 37

2)abhärten, an Strapazen gewöhnen

se laboreCaes.

exercitum crebris expeditionibusVell.

durati usu armorumLiv.

im üblen Sinn: unempfindlich, gefühllos machen, abstumpfen

aere, dehinc ferro saecula (von der Zeit)Hor.

ad plagas durari, schlägefaul werdenQuint.

ad omne facinus duratus, der zu jeder Freveltat sich abgehärtet hatTac.

3)ausdauern, aushalten

laboremVerg.

imperiosius aequorHor.

siccitatem et ventosPallad.

diemHor.

horam eadem probantes, auch nur eine Stunde dem eigenen Plan treu bleibendHor.

mit folgendem InfinitivPlaut. truc. 326Petron. 41, 2Sil. 10, 653; 11, 75Lucan. 4, 519

nequeo durare mit folgendem quinPlaut. mil. 1249Plaut. Curc. 175

II)intransitiv

A)eigentlich: hart werden, Härte bekommen, sich verhärten

1)im Allgemeinen

quasi ferrum aut lapis duratEnn. fr. scen. 104

lento misere durantia tabo visceraSil. 2, 463

2)insbesondere: trocken werden, ausdörren

durat solumVerg. ecl. 6, 35

B)übertragen

1)sich verhärten

cuius tam crudeles manus in hoc supplicium durassentPetron. 105, 11

in nullius umquam suorum necem duravit, seine Härte ging nicht so weit, einen der S. hinrichten zu lassenTac. ann. 1, 6

non durat ultra poenam abdicationis, er verhängt keine andere Strafe als die VerstoßungQuint. 11, 2, 8

usque ad caedem eius duratura filii odia, dass des Sohnes Hass sich in seiner Härte bis zur Ermordung derselben versteigen werdeTac. ann. 14, 1

2)ausdauern, aushalten

a)an einem Ort

durare nequeo in aedibusPlaut.

non hic quisquam durare potestTer.

sub Iove (unter freiem Himmel)Ov.

in opere et labore sub pellibusLiv.

unam hiemem in castrisLiv.

b)bei einer Sache

duraGallio bei Quint.

durate et vosmet rebus servate secundisVerg.; und danach durarent secundisque se rebus servarentAugust. bei Suet.

durandum est, quia coepimusQuint.

3)dauern

a)dauernd bleiben, fortdauern, Bestand haben, währen, noch existieren, vorhanden sein

sapor duratQuint.

durat simulacrumVerg.

firmus sane paries et duraturusTac.

bullae durant et ostendunturSuet.

soles, qui a matutino tempore durant in occasumPlin.

duraturum cum aeternitate mundumTreb. Poll.

durant colles, ziehen sich ganz hindurchTac.

haec moles inviolata duratCurt.

von Abstraktem

illis in longum fortissime pugnandi duravit constantiaVell.

durat prope in infinitum (memoria)Quint.

ad posteros virtus durabitQuint.

penuriā mulierum hominis aetatem (ein Menschenalter) duratura magnitudo eratLiv.

adhuc honor studiis duratPlin. ep.

von Personen

qui nostram ad iuventam duraverunt, die bis zu unserer Jugendzeit gelebtTac. ann. 3, 16

b)dauern = sich halten

in tanto terrae rigore (von Bäumen)Curt.

ova muriā tepefactā durantCol.

uti (oleae) diutissime durentCato

hoc vinum durabit usque ad solstitiumCato

und so (von Wein) totidem durare per annosVerg.

sorba in arido facile durareVarro

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

dūrō, āvī ātus, āre durus.

I)Transitive, to make hard, harden, solidify

fumo uvam, dryHor.

calor durat (terram)Verg.

caementa calce durataLiv.

solo nivesHor.

undam in glaciemTib.

Figuratively, to harden with use, make hardy, inure

membra animumqueHor.

umeros ad volneraVerg.

hoc se laboreCaes.

adversus mala duratusLiv.

To render hard, make insensible, dull, blunt

ferro (Iuppiter) duravit saeculaHor.

To bear, endure, resist

laboremVerg.

Vix durare carinae Possunt AequorHor.

II)Intransitive, to grow hard

Tum durare solum CoeperitVerg.

To be inured, be patient, wait, persevere, endure, hold out

hicTer.

in labore sub pellibusLiv.

Durate et vosmet servateVerg.

Passive impersonal

nec durari extra tecta poteratLiv.

To hold out, continue, last, remain

totidem per annosVerg.

duret gentibus odium suiTac.

durante originis viTac.

eadem horam durare probantesHor.

durando saecula vincitVerg.

in hanc saeculi lucem, to surviveTac.

durant colles, i.e. extendTac.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu