a-Dekl.

lingua ae  f

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

lingua, ae, feminin (altlateinisch dinguaMar. Victorin. 1, 4, 9. p. 9, 17 K. und 1, 5, 109. p. 26, 2 K., gotisch tuggō, althochdeutsch zunga), die Zunge

I)eigentlich und metonymisch

A)eigentlich

linguā carens, zungenlos, ohne ZungeAmm.

prima lingua, die Spitze der ZungePlin.

exserere linguas (von Schlangen)Solin.

linguam ab irrisu exserereLiv.

linguam exsertareCl. Quadrig. bei Gell.

linguam protendere, lang heraushängen lassen (wie die Hunde)Hieron.

linguam eicereCic.

linguā lambere vulneraOv., pueros (von einer Wölfin)Liv.

linguā pannorum suturas lambere (von der Nähterin)Cael. Aur.

linguā properante legereOv.

lingua balbutitHieron. (und so balbutiens linguaCod. Iust.)

linguā titubante aliquid loquiOv.

abscīdere linguamSuet.

dentibus abscīdere linguam, abbeißenVal. Max.

praecīdere linguam alicuiPlaut., linguam alicuiusAmm.

lingua est sermonis ministra et manusLact.

si decem habeas linguas, mutum esse addecetPlaut. Bacch. 128

non ego cuncta meis amplecti versibus opto, non mihi si linguae centum sint oraque centumVerg. georg. 2, 43 (und so centum linguae Verg. Aen. 6, 625Ov. met. 8, 533Hostii fr. bei Macr. sat. 6, 3, 6)

fama vero, quae mille, ut aiunt, linguis rerum mire exaggerat fidemAmm. 21, 9, 3

non mihi dentur si mille linguaePrisc. praef. laud. Anastas

im obszönen Sinn

homo malae linguae = fellatorMart. 3, 80, 2

B)metonymisch

1)die Zunge = das Reden, die Rede, die Sprache, die Worte

commercia linguaeOv.

lingua astricta mercedeCic.

lingua mala, Behexung, BeschreiungVerg.

magica, ZauberworteOv.

historicaSen.

philosophorumSen.

lingua secretior, dunklere SpracheQuint.

potentium vatum, GesangHor.

linguae usum recuperare, die Sprache wiedergewinnen (bekommen)Amm.

favete linguis, schweigtHor.

linguam tenere, schweigenOv.

linguam diligentissime continere (im Zaume halten)Cic. (und so petulans non linguam, non manum continetSen.)

linguam acuere et procudere, der Zunge Bildung und Form gebenCic.

vitemus linguas hominumCic.

est malae linguae, sie hat eine böse ZungePetron.

und so

malam habere linguamSen.

linguae acerbae et immodice liberae fuitLiv.

und so

impigrae linguae (Genitiv)Sall.

homo acidae linguaeSen. rhet.

Cato, vir promptiore ad vituperandum linguāLiv. epit.

veteris comoediae maledica linguaVal. Max.

claudente noxarum conscientiā linguamAmm. 16, 12, 61

emphatisch = der Missbrauch der Zunge, die böse Zunge, Lästerzunge

os (unverschämte Stirn) habeat, linguamPlaut.

Aetolorum linguas retundereLiv.

lingua gravius castigatur, quam ullum probrumCurt.

linguam vis meam praecludere (du willst mir den Mund stopfen), ne latrem pro re dominiPhaedr. 1, 25 (23), 5

2)wie γλῶσσα

a)die Sprache in Beziehung auf ihre materielle Beschaffenheit

Latina, GraecaCic.

PunicaHieron.

utraque, lateinische und griechischeHor. Plin. ep.

linguae (pastorum) peritusLiv.

trium linguarum peritusIsid.

Latinae linguae gnarusLiv., sciensTac.

Graecā linguā loquentes, qui Asiam incolebant, die asiatischen GriechenLiv.

vocabulum Graecum velut traductum in linguam RomanamGell.

Romanae vindex clarissimae linguae, Laurea Tullus poët. bei Plin.

eiusdem esse linguae, einerlei Spr. habenCic.

transferre in linguam LatinamPlin.

utram tandem linguam nescio?Cic.

alicuius linguam intellegerePetron.

b)der Dialekt, die Mundart, das Idiom

DoricaSen. ep. 77, 14

linguae inter se differentesQuint. 12, 10, 34

Massilia, quae tam procul a Graecorum omnium regionibus, disciplinis linguāque divisaCic. Flacc. 63

3)die Redegabe, Redefertigkeit, Beredsamkeits. Fabri Liv. 22, 44, 7

non magis consilium vobis deest quam linguaLiv.

est animus tibi, sunt mores et lingua fidesqueHor.

im üblen Sinn = Geschwätzigkeit

poenam linguā commeruisseOv. met. 5, 551

Ruhmredigkeit

maternaOv. met. 4, 670

Vermessenheit

paternaOv. met. 6, 213

4)der Ton der Zunge, der Schall, Laut, Gesang

linguae volucrumVerg. Aen. 3, 361 und 10, 177

II)übertragen

1)von Pflanzen

a)lingulacaPlin. 24, 170

b)lingua bubula, die OchsenzungeCato r. r. 40, 4Plin. 17, 112

c)lingua canina, die Hundszunge (griechisch κυνόγλωσσος oder -ον), wahrscheinlich Cynoglossum officinale (L.)Cels. 5, 27, 18

auch

lingua canis und lingua Macedonica gen.Ps. Apul. herb. 96

2)(wie γλῶσσα), die Erdzunge, LandzungePaul. ex Fest. 121, 5Pacuv. tr. 94Liv. 44, 11, 3Lucan. 2, 614

von den drei Spitzen Siziliens

tribus haec excurrit in aequora linguisOv. met. 13, 724 R. (Korn und Merkel pinnis)

3)das kurze Ende des HebelsVitr. 10, 3, 2 (§ 3 lingula genannt)

4)das Zünglein an der WageSchol. Pers. 1, 6

5)der KehldeckelCels. 4, 1. p. 120, 18 D.

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

lingua, ae, feminine old dingua, cf. German Zunge; English tongue, the tongue

lingua haeret metuTer.

exsectio linguaeCic.

linguā titubante loquiOv.

linguam exserere (in derision or contempt)Liv.

A tongue, utterance, speech, language

ignaraSall.

verborum copia in nostrā linguaCic.

Largus opum, linguā meliorVerg.

Latium beare divite linguāHor.

ut vitemus linguas hominumCic.

Aetolorum linguas retundere, checkLiv.

Favete linguis, i.e. give attentionHor.

nam lingua mali pars pessima serviIuv.

mercedem imponere linguae, i.e. speak for payIuv.

Tongue, speech, dialect, language

Latina, GraecaCic.

qui ipsorum linguā Celtae, nostrā Galli, appellanturCaes.

dissimili linguāSall.

linguā utrāque, i.e. Greek and LatinHor.

Of animals, the voice, note, song, bark

linguae volucrumVerg.

linguam praecludere (of a dog)Phaedr.

A tongue of land

eminet in altum linguaLiv.

Tongue, garrulity, insolence

linguā promptus hostisLiv.

magnaHor.

materna, boastingOv.

Fluency, eloquence, readiness of speech

quibus lingua promptaLiv.

Est animus tibi, est linguaHor.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu