ferre
ferre
ferō tulī lātum
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
fero, tulī, lātum, ferre (altindisch bhárati, trägt, griechisch φέρω, gotisch bairan, das Perfekt tuli [vorklassisch auch redupliziert tetuli] vom veralteten tulo, das Supinum latum eigentlich tlatum, vom alten tlao, τλάω), tragen
I)im Allgemeinen: etwas Tragbares tragen, tragend bringen
1)eigentlich
a)mit vorherrschendem Begriff des Tragens
onusTer.
und so
accommodatum oder aptum esse oneri ferundoSolin.Capit.
aliquid umerisHor. Petron.
arma in sarcinisCurt.
aliquem super armaVerg.
puerum prae seSuet.
faces in CapitoliumCic.
puerum circa iudicesQuint.
lecticā ferri per oppidumCic., in CapitoliumSuet.
aliquem ex proelioLiv.
α)am Körper tragen, an sich tragen
personam, siehe persōna
cervice iugumHor.
aure duos lapidesOv.
census corpore suos (sein ganzes Vermögen)Ov.
β)von Schwangeren
ventrem, den Leib tragen, schwanger gehen oder seinLiv., trächtig sein, von TierenVarro
ebenso
partum (Leibesfrucht) octonis mensibus, von TierenPlin.
aliquem, mit einem schwanger gehenTibull.
poetisch
aliquem alicui, jemand einem gebärenSil.
γ)als militärischer terminus technicus
arma ferre posse, waffenfähig seinCaes.
arma contra aliquemCaes. Cic., adversus aliquemNep., in aliquemLiv., und (poetisch) alicuiSil., gegen jemanden ziehen
signa in hostem, losgehen auf usw.Liv.
signa infesta ad urbem RomamLiv.
quā impetum tulisset, sich mit seinem Angriff gewendet hatteIustin.
b)mit vorherrschendem Begriff des Bringens: bringen = herbeibringen, hinbringen, überbringen, darbringen
venenumLiv.
argentum ad aliquemPlaut.
pisciculos alicuiTer.
aliquid a domo ad aliquemLiv.
alicui praemiaVerg.
alicui osculum, gebenOv.
alicui complexum, jemanden umarmen wollenLiv.
signa, Zeichen gebenVerg.
und besonders wie φέρειν: eine Abgabe, Gabe, ein Opfer bringen, darbringen, entrichten
alicui tributumLiv. Curt., tributaOv. (griechisch φόρον, φόρους φέρειν)
und als terminus technicus der Religionssprache
liba BacchoVerg.
sacra divisVerg.
crinem Diti, weihenVerg.
suprema cineri, die letzte Ehre erweisenVerg.
2)übertragen
a)mit vorherrschendem Begriff des Tragens
α)überhaupt: tragen, führen, aufweisen, aufzuweisen haben
nomen Aemilii PauliLiv.
avum Marcum AntoniumTac.
nomen iniquiHor., cognomen TorquatiSuet.
imaginem alicuius, jemands Bild (Gestalt) an sich tragen, sich fälschlich ausgeben für jemandenPlaut.s. Lorenz Plaut. mil. 151
aliquem in oculis oder bloß oculis, jemanden überaus liebenCic.
prae se aliquid oder mit folgendem AcI, an den Tag legen, zeigen, merken lassen, zu erkennen geben (Gegensatz dissimulare)Cic. und andere
ebenso
eam laudem cognomine ipso, zur Schau tragen, erkennen lassenCic.
und
f. paulo apertius, apertissime aliquid (dolorem, laetitiam), etwas offener, ganz offen zeigen, zur Schau tragenCic.
und
vultu f. laetitiamTac.
patrium nitorem oreOv.
und der Gegensatz
obscure f. (heimlich halten) et dissimulareCic. und clam f., verhehlenLiv.
ut se fert ipse, wie er sich selbst gibtCael. in Cic. ep. 8, 4, 2
β)etwas tragen, ertragen, erdulden, sich gefallen lassen, hinnehmen, aushalten
miseriasTer.
contumaciam alicuiusCic.
impetumCaes.
und als terminus technicus des Landbaus
vetustatem, das Alter vertragen, sich lange halten, vom WeinCic., übertragen von SchriftenOv.
mit persönlichen Objekten
optimates quis ferat?Cic.
fer me!Ter.
non ferrem teQuint.
non tulit hunc, konnte ihm nicht widerstehenNep.
quem ferret si parentem ferret non suum, ertragen, sich nicht widersetzenTer.
mit folgendem Infinitiv
servo nubere nympha tuliOv. her. 5, 12
mit folgendem AcI
ferunt aures hominum, illa … laudariCic. de or. 2, 344
illa praecipi quis ferat?Quint. 11, 3, 27Ov. met. 12, 555und andere
nach non ferreHor. epod. 15, 13Ov. met. 2, 628
mit folgendem quod (dass)Ov. met. 5, 525
und so
non ferendum est, quod etc.Quint. 11, 3, 131
per aliquem non ferre mit folgendem quo minus und KonjunktivCic. Quinct. 99
absolut
non feram, non patiar, non sinam, ich kann's, ich will's, ich darf's nicht duldenCic. Cat. 1, 10
daher mit Adverbien und dergleichen = irgendwie tragen, ertragen, aufnehmen
aliquid aegre, moleste, graviter molestequeCic.
anxieSall.und andere
aequo oder (im Gegensatz) iniquo animoCic.
facile, clementer, fortiter ac sapienter und dergleichenCic.
quam rem nobilitas aegerrime tulit, und das hat den Adel höchlich verdrossenSall.
mit folgendem AcI
graviter sibi dari uxorem feruntTer.
si quis aegre ferat se pauperem esseCic.
aliquid tacite non ferre mit folgendem quin und KonjunktivLiv. 5, 28, 1
mit de und Ablativ
moleste fers de illoCic.
Partizip: non ferendus, unerträglich, unzulässig, unstatthaft
facinusCic.
lexCic.
non ferendum mit folgendem AcICic. Plin.
b)mit vorherrschendem Begriff des Bringens
α)(= afferre, offerre): bringen, herbeibringen, herbeiführen, darbringen = bieten
opem, auxilium, opem auxiliumqueCic.
caput luendae sponsionis causāLiv.
poetisch
alicui fidem (Glauben), schenken, beimessenVerg.
ebenso: einen Zustand, besonders einen üblen, bringen, herbeiführen, bereitenvergleiche Lorenz Plaut. Pseud. 744; Weißenb. Liv. 23, 9, 5
finem alicui rei und alicuius reiVerg.
alicui luctum lacrimasqueLiv.
alicui fallaciam, mit Lug und Trug vorgehen gegen jemandenPlaut.
fraudem, eine Tücke anrichten (Gegensatz vitare)Liv.
alicui fraudem, Nachteile bringen (von einem Umstand)Cic.
perniciem alicui cum scelereLiv.
β)mündlich bringen, das heißt
αα)mündlich oder schriftlich hinterbringen, vorbringen, melden, berichten
quod fers, cedoTer.
si vera feroVerg.
f. responsa TurnoVerg.
nec aliud per illos dies populus credulitate, prudentes diversā famā tulere, es war das Einzige, wovon in diesen Tagen das V. im Glauben daran und die Unterrichteten im entgegengesetzten Sinn sprachenTac. ann. 16, 2, 2
mit folgendem AcIOv. met. 6, 470 und 14, 527Tac. ann. 4, 58; 6, 26; hist. 4, 78
und so
mihi fama tulit mit folgendem AcIVerg. Aen. 6, 503
commentarii ad senatum missi ferebant mit folgendem AcITac. ann. 6, 47
ββ)mündlich darbringen
preces IunoniVerg.
dis vota precesqueSil.
daher: anbieten, antragen
aliquam (zur Frau)Cic.
condicionem eam ferre (stellen) misero, ut etc.Cic.
condiciones tristes f.Liv.
γγ)besonders als publizistischer und juristischer terminus technicus
suffragium, seine Stimme abgeben, in den KomitienCic.
ebenso
sententiam de etc., vom Volk und von den RichternCic.
legem f., ein Gesetz vorschlagen, einen Antrag, Vorschlag machenCic., de aliqua reCic. oder ut etc.Vell., oder mit folgendem bloßem KonjunktivVell.
ebenso
privilegium de aliquoCic.
rogationem de aliquo, contra oder in aliquem, ad populum, in plebemCic.Caes. Liv.
und bloß
ferre ad populum, ut etc.Cic.
ferre ad plebem, vellent iuberentne etc.Liv.
und bloß
ferre de aliqua re oder ut etc.Cic.
nihil de me tulisti, quo minus essem in civium numero, du hast keinen förmlichen Antrag gestellt, mich von der Z. der B. auszuschließenCic. de domo 82
unpersönlich
lato ad populum, ut etc.Liv. 23, 14, 2
(alicui) iudicem, vom Kläger: dem Verklagten einen Richter vorschlagenCic.
vergleiche
quem tibi meorum suppliciorum iudicem feramLiv.
und übertragen: jemanden verklagenLiv.
γ)von Abstraktem: mit sich bringen, erfordern, verlangen, erheischen, bestimmen, gestatten
quid res, quid causa, quid tempus ferat, tu facillime optimeque perspiciesCic.
quae fert adulescentiaTer.
ut aetas illa fertCic.
ut natura fertTer.
ut mea fert opinioCic.
ut opinio et spes fertCic.
quantum mea opinio fertApul.
si ita res feret, wenn es so sein mussCic.
si vestra voluntas feretCic.
natura fert … ut extrema ex altera parte graviter, ex altera autem acute sonentCic.
hoc totum si vobis versutius, quam mea consuetudo defendendi fert, videbiturCic.
II)insbesondere
A)ins Hausbuch eintragen
f. acceptum (accepto), expensum, siehe ac-cipio Nummer I, A, a, α und expendo Nummer II, B, 1
B)schriftlich oder mündlich
1)etwas umhertragen, bieten, verbreiten, überall, oft von etwas reden, im Passiv: umhergeboten werden, im Umlauf sein, in aller Leute Händen oder Munde sein
a)schriftlich
cuius scripta ferunturCic.
b)mündlich
inimici famam non ita, ut nata est, ferunt, verbreitenPlaut.
hascine propter res maledicas famas ferunt?Plaut.
vestrum iter ac reditum omnia saecula laudibus ferent, werden preisenLiv.
sermonibus bellaLiv.
f. haec omnibus sermonibusCaes.
tanto opere ferriCic.
vulgo ferebantur versusSuet.
fertur imprimis (hoc dictum)Ter.
2)aussprechen, aussagen, äußern, erklären, vorgeben, erwähnen, angeben, mitteilen, von etwas sprechen, etwas besprechen
si vera feramVerg.
eam rem vulgoLiv.
homines ferunt mit folgendem AcILucr. 3, 41 sq.
haud dubie ferebant mit folgendem AcI, sie erklärten unzweideutigLiv. 22, 14. 15
daher ferunt und Passiv fertur, feruntur: man berichtet, man erzählt, man spricht davon, man behauptet allgemein, es soll
ferunt (ferebant, ferent) mit folgendem AcICic. de nat. deor. 3, 57Liv. 1, 4, 5Vell. 1, 4, 1Catull. 2, 11Verg. Aen. 2, 230
fertur und feruntur mit folgendem NcICic. de sen. 8; de rep. 2, 20 und öfterSall. Iug. 30, 2Vell. 1, 8, 2 Acc. tr. 669Lucr. 5, 14Catull. 64, 19Verg. Aen. 1, 15Hor. carm. 1, 7, 23
fertur mit folgendem AcICapit. Anton. phil. 28, 10Dict. 4, 21
und
fertur alqs mit folgendem quasi und KonjunktivCic. de legg. 3, 30
parenthetisch
ut ferebant, sicut fertur, ut temporibus illis ferebaturCic.
famā ferre, sich mit dem Gerede tragen, ausstreuen, sich allgemein dahin aussprechen, mit folgendem AcIVerg. Aen. 7, 765Liv. 23, 31, 13 und 28, 40, 1
und
fama fert (es geht das Gerede) mit folgendem AcILiv. 2, 7, 6Tac. ann. 1, 5 extr.
parenthetisch
sicut fama fert (geht)Liv.
ita fama ferebatOv.
und ferre mit doppeltem Akkusativ: für oder als den und den ausgeben, angeben, erklären, rühmens. M. Müller Liv. praef. § 7; Fabri Liv. 21, 41, 7; Weißenb. Liv. 37, 45, 5
ferre aliquem inventorem omnium artiumCaes.
Servium conditorem famā f.Liv.
si te petitorem feroCic.
se belli ducem potiorem f.Liv.
se PhilippumVell.
im Passiv mit doppeltem Nominativ
qua ex re in pueritia nobilis inter aequales ferebatur, wurde als ausgezeichnet unter seinen A. gerühmtNep. Att. 1, 3
C)im Geist oder Gemüt tragen, überdenken, bedenken, überlegen, als etwas ansehen, beurteilen
dice, quid fersPlaut.
homo semper in se aliud fert, in alterum aliud cogitatSyri sent.
id consilio ante ferre debemus, vorausbedenkenCic. ep. 5, 16, 6C. F. W. Müller liest ›anteferre‹
utcumque ferent ea facta minoresVerg.
ne id ipsum, quod consultationi reliquerant, pro praeiudicato ferretLiv.
mit Infinitiv
ad Stygios iterum fero (gedenke) mergere fluctusStat. Ach. 1, 134
D)davontragen
1)im guten Sinn
a)davontragen, mit hinwegnehmen
bildlich
veniam peto feroque, nehme sie gleichsam mit, versichere mich derselbenLiv.
calumniam, den Tadel der Schikane davontr.Cael. bei Cic.
nihil aliud ex certamineLiv.
aliquid tacitum: etwas als verschwiegen mit hinwegnehmen
non tacitum feres, ich werde nicht schweigenCic.
ne id quidem ab Turno tacitum tulisse, T. habe auch dazu nicht geschwiegenLiv.
aliquid impuneCaes., oder inultumTer., bei etwas ungestraft davonkommen, ungestr. bleiben
und so
non feret, quin vapulet, er wird nicht ohne Schläge wegkommenPlaut.
b)davontragen = erhalten, erlangen, ernten
quod posces feresPlaut.
partem praedaeCic.
fructus ex fortunaVell.
fructus ex re publ. uberesCic.
victoriam ex aliquoLiv.
gratiam (Dank) alicuius reiLiv.
und
hoc facto haud immeritam laudem gratiamque (und Dank) apud omnesLiv.
palmam, primasCic.
responsum ab aliquoCic.
poenas, siehe poena
ridendo maxima damna feresOv.
und so in dem publizistischen terminus technicus
repulsam (a populo)Cic.
suffragiaSuet.
ebenso
centuriam, tribus, die Stimmen der Z. usw. erhaltenCic.
c)von wo entnehmen
feruntur (sie sind entnommen) ex optimis naturae et veritatis exemplisCic. de off. 3, 69
2)im üblen Sinn: gewaltsam, raubend und dergleichen hinwegnehmen, hinwegraffen
PergamaVerg.
te fata tuleruntVerg.
daher
f. et agere, wegtragen und wegführen = alles (Tragbare, sowie Menschen und Vieh) als Beute wegführenLiv. (siehe ausführlich ago Nummer I, 2, c.S. 263 oben)
ähnlich
rapere et ferreVerg.
E)tragen = hervorbringen
terra fruges ferre potestCic.
absolut
ferundo arbor peribitCato
von Ländern
quae si tulisset AchaiaPlin. ep.
übertragen
haec aetas oratorem prope perfectum tulitCic.
F)(wie φέρω) mit vorherrschendem Begriff der Bewegung
1)tragend in Bewegung setzen, einherbewegen, fortbewegen und dergleichen, besonders schnell, rasch dahin tragen, führen, treiben, und ferre se oder medial ferri: sich rasch bewegen, rasch gehen, eilen, stürzen, fahren, springen, rennen usw., von Leblosem auch fliegen, aufwärts = steigen, abwärts = sich senken
a)eigentlich
α)aktivisch
fer pedem, profer gradumPlaut.
quocumque pedes ferent, die Füße tragenHor.
ebenso
inde domum pedem, den Fuß tragen = gehenVerg.
numquam huc tetulissem pedem Ter
qui huc in hanc urbem pedem, nisi hodie, numquam intro tetulitPlaut.vergleiche Spengel Ter. Andr. 808
contra (entgegen) gradumPlaut.
gradus ingentes, große Schr. machenOv.
signa (militärischer terminus technicus), das Feldzeichen fortbewegen = aufbrechen, abmarschierenLiv.
ad caelum fulminaLucr.
caelo supinas manusHor.
in eam partem, quo ventus fert, trägt, führtCaes.
ventus ferens, ein leicht dahinführender, die Fahrt fördernder Wind, ein Fahrwind, ventus secundus et ferens, günstiger FahrwindSen.
oft Plural
venti ferentes, fördernde, günstige WindePlin. pan. Ov.
β)reflexiv
se ferre alicui obviamCic.
se extra tecta f.Verg.
qui se ferebat, der sich im stolzen Gang schwangVerg.
ad se ferentem (ergänze se) pertimescit, den auf sich losstürzendenNep.
palam se f., sich öffentlich zeigenSuet.
daher: se ferre aliquem: sich zeigen, öffentlich auftreten als usw.
se suasoremLiv.
libertum se populi RomaniLiv.
se consulemTac.
quem sese ore ferensVerg.
ingentem sese clamore ferebat, großmächtig brüstete er sich mit G.Verg.
γ)medial
ad aliquem omni celeritate ferriCaes.
cursu in hostem ferriLiv.
quocumque feremur, wohin uns die Flut führtCic.
ferri pennā per aetheraHor.
ferri equisVerg.
saltu super venabula ferri, springenVerg.
classis interrita fertur, segelt dahinVerg.
Rhenus citatus fertur per etc., strömt raschCaes.
sanguis fertur a faucibus, ex pulmoneCels.
stellae circa terram ferunturCic.
deorsum ferriCic.
vitis ad terram fertur, senkt sichCic.
fumus ad caelum usque ferturSuet.
b)übertragen
quem tulit ad scaenam ventoso gloria curruHor.
alicuius gloria ad caelum ferturLucr.
aliquem in oder ad caelum laudibus, erhebenCic. Liv.
ebenso
aliquem laudibusCic.Liv., summis laudibusNep.
aliquid miris laudibusLiv., aliquem praecipuā laudeNep.
rem supra ferre quam fieri potest, über die Grenzen des Möglichen erheben, vergrößernCic.
famā incerta in maius ferri solent, vergrößert zu werdenLiv.
Demosthenes saepe in eam partem ferebatur oratione (ging in seinen Behauptungen so weit) ut etc.Cic.
omni cogitatione ferri ad aliquid, alle seine Gedanken richten auf usw.Nep.
eloquentia, quae cursu magno sonituque fertur, daherfährtCic.
orator suo iam impetu fertur, wird fortgerissenQuint.
quia proclivi ad eas perturbationes, non quia semper feruntur, weil sie leicht, nicht weil sie immer fortgerissen werdenCic.
von Lust und Neigung: treiben
quo cuiusque animus fert, eo disceduntSall.
istuc mens animusque fertHor.
und
fert animus mit folgendem InfinitivSuet. Oth. 6, 1Ov. met. 1. 1 und andere Dichters. Drak. Sil. 16, 294
si maxime animus ferat (ergänze diutius in his locis esse), wenn noch so sehr die Lust sich regteSall. Cat. 58, 6
ähnlich: ferri aliqua re: von einer Leidenschaft hingerissen werden, sich hinreißen lassen, beseelt sein
crudelitate et scelereCic.
avaritiāCic.
tanto odio ferri in Ciceronem, ut etc.Nep.
2)zu einem Ziel führen, vom Weg usw.
a)eigentlich
aditus atque itinera duo, quae extra murum ad portum ferebantCaes.
via fert VerruginemLiv., in PersidemCurt.vergleiche Mützell Curt. 3, 11 (28), 19
b)übertragen
si qua ad verum via ferret inquirentemLiv.
quod eo; quo intendas, ferat deducatqueCic.
nisi animi quaedam ingenita natura et studio excitata velocitas recta nos ad ea, quae conveniunt causae, ferantQuint.
☞Von der Wurzel fer ohne Bindevokal immer Präsens fers, fert, fertis, Imperativ fer, ferte, fertote; Infinitiv Präsens ferre, Konjunktiv Imperfekt ferrem; im Passiv Präsens ferris, fertur, Infinitiv Präsens ferrī, Konjunktiv Imperfekt ferrer
2. Person Präsens Aktiv ferisFirm.Mat. de err. 24, 3 H.
2. Person Präsens Passiv fererisDiom. 361, 28 und 386, 26 (ohne Beleg)
Paragogischer Infinitiv ferrierPlaut. rud. 367
Archaistisches redupliziertes Perfekt tetulīPoët. bei Charis. 278, 6Plaut. Men. 629 und öfterCatull. 63, 52, tetulistiEnn. ann. 55Acc. tr. 116Caecil. com. 75, tetulitCom. pall. fr. inc. 32 (bei Cic. de or. 3, 219)Plaut. most. 471Ter. Andr. 832Catull. 63, 47, tetuleruntLucr. 6, 672, tetulissemTer. Andr. 808Corp. inscr. Lat. 5, 3635, tetulissetCatull. 66, 35, tetulissentMacrin. poët. bei Capit. Macrin. 11, 6, tetuleroPlaut. cist. 650, tetulissePlaut. rud. 893Vergleiche Neue-Wagner Formenl.³ 3, 346 und Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 274
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
ferō, tulī (tetulīTer.Catull.), lātus, ferre 1 FER-; TAL-, to bear, carry, support, lift, hold, take up
aliquidTer.
armaCaes.
sacra IunonisHor.
cadaver umerisHor.
Pondera tantaOv.
oneri ferendo est, able to carryOv.
pedes ferre recusant CorpusHor.
in Capitolium facesCic.
ventrem ferre, to be pregnantLiv.
(eum) in oculis, to hold dearCic.
To carry, take, fetch, move, bear, lead, conduct, drive, direct
pisciculos obolo in cenam seniTer.
Caelo supinas manūs, raisestHor.
ire, pedes quocumque ferentHor.
opertā lecticā latus per oppidumCic.
signa ferre, put in motion, i.e. marchCaes.
huc pedem, comeTer.
pedem, stirVerg.
ferunt sua flamina classemVerg.
vagos gradūsOv.
mare per medium iter, pursueVerg.
quo ventus ferebat, droveCaes.
vento mora ne qua ferenti, i.e. when it should blowVerg.
itinera duo, quae ad portum ferebant, ledCaes.
si forte eo vestigia ferrentLiv.
corpus et arma tumuloVerg.
Prov.
In silvam non ligna feras, coals to NewcastleHor.
With se, to move, betake oneself, hasten, rush
mihi sese obviam, meetCic.
me tempestatibus obviumCic.
magnā se mole ferebatVerg.
ad eum omni studio incitatus ferebaturCaes.
alii perterriti ferebantur, fledCaes.
pubes Fertur equisVerg.
(fera) supra venabula fertur, springsVerg.
quocumque feremur, are drivenCic.
in eam (tellurem) feruntur ponderaCic.
Rhenus per finīs Nantuatium fertur, flowsCaes.
Praegn., to carry off, take by force, snatch, plunder, spoil, ravage
rapiunt incensa feruntque PergamaVerg.
puer fertur equisVerg.
To bear, produce, yield
quae terra fruges ferre possitCic.
flore terrae quem feruntHor.
To offer, bring (as an oblation)
Sacra matriVerg.
tura superisOv.
To get, receive, acquire, obtain, earn, win
donumTer.
fructūs ex seseCic.
partem praedaeCic.
crucem pretium scelerisIuv.
Plus poscenteHor.
Figuratively, to bear, carry, hold, support
vina, quae vetustatem ferunt, i.e. are oldCic.
Scripta vetustatem si ferent, attainOv.
Insani sapiens nomen ferat, be calledHor.
finis alienae personae ferendae, bearing an assumed characterLiv.
secundas (partīs), support, i.e. act as a foilHor.
To bring, take, carry, render, lead, conduct
mi auxilium, bring helpCic.
alcui subsidiumCaes.
condicionem, profferCaes.
matri obviae complexumLiv.
fidem operi, procureVerg.
mortem illisCic.
ego studio ad rem publicam latus sumSall.
numeris fertur (Pindar) solutisHor.
laudibus alquem in caelum, praiseCic.
(rem) supra quam fieri possit, magnifyCic.
virtutem, ad caelumSall.
in maius incertas resLiv.
To prompt, impel, urge, carry away
crudelitate et scelere ferri, be carried awayCic.
furiatā mente ferebarVerg.
quo animus fert, inclination leadsSall.
si maxime animus feratSall.
fert animus dicere, impelsOv.
To carry off, take away, remove
Omnia fert aetasVerg.
With se, to carry, conduct
Quem sese ore ferens! boastingVerg.
ingentem sese clamore, paradedVerg.
To bear, bring forth, produce
haec aetas oratorem tulitCic.
tulit Camillum paupertasHor.
To bear away, win, carry off, get, obtain, receive
omnium iudicio primasCic.
ex Etruscā civitate victoriamLiv.
laudem inter suosCaes.
centuriam, tribūs, get the votesCic.
Omne tulit punctumHor.
repulsam a populo, experienceCic.
Haud inpune feres, escapeOv.
To bear, support, meet, experience, take, put up with, suffer, tolerate, endure
alcius desideriumCic.
voltum atque aciem oculorumCaes.
multa tulit fecitque puerHor.
iniurias civiumNep.
quem ferret, si parentem non ferret suom? brookTer.
tui te diutius non ferentCic.
dolores fortiterCic.
iniurias taciteCic.
rem aegerrumeSall.
tacite eius verecundiam non tulit senatus, quin, etc., i.e. did not let it pass, without, etc.Liv.
servo nubere nympha tuliOv.
moleste tulisti, a me aliquid factum esse, etc.Cic.
gravissime ferre se dixit me defendere, etc.Cic.
non ferrem moleste, si ita accidissetCic.
casum per lamentaTac.
de Lentulo sic fero, ut debeoCic.
moleste, quod ego nihil facerem, etc.Cic.
cum mulier fleret, homo ferre non potuitCic.
iratus atque aegre ferensTer.
patior et ferendum putoCic.
non tulit Alcides animis, control himselfVerg.
Of feeling or passion, to bear, experience, disclose, show, exhibit
dolorem paulo apertiusCic.
id obscureCic.
haud clam tulit iramLiv.
In the phrase, Prae se ferre, to manifest, profess, show, display, declare
cuius rei facultatem secutum me esse, prae me feroCic.
noli, quaero, prae te ferre, vos esse, etc.Cic.
speciem doloris voltu prae se tulitTac.
Of speech, to report, relate, make known, assert, celebrate, say, tell
haec omnibus ferebat sermonibusCaes.
pugnam laudibusLiv.
quod fers, cedo, sayTer.
quae nunc Samothracia fertur, is calledVerg.
si ipse . . . acturum se id per populum aperte ferretLiv.
homo ut ferebant, acerrimus, as they saidCic.
si, ut fertur, etc., as is reportedCic.
non sat idoneus Pugnae ferebaris, were accountedHor.
utcumque ferent ea facta minores, will regardVerg.
hunc inventorem artium ferunt, they callCaes.
multa eius responsa acute ferebantur, were currentCic.
quem ex Hyperboreis Delphos ferunt advenisseCic.
qui in contione dixisse ferturCic.
Of votes, to cast, give in, record, usually with suffragium or sententiam
de me suffragiumCic.
sententiam per tabellam (of judges)Cic.
aliis audientibus iudicibus, aliis sententiam ferentibus, i.e. passing judgmentCaes.
in senatu de bello sententiamCic.
Of a law or resolution, to bring forward, move, propose, promote
legemCic.
lege latāCic.
nihil erat latum de meCic.
de interitu meo quaestionemCic.
rogationes ad populumCaes.
te ad populum tulisse, ut, etc., proposed a billCic.
de isto foedere ad populumCic.
cum, ut absentis ratio haberetur, ferebamusCic.
Impersonal
lato ad populum, ut, etc.Liv.
With iudicem, to offer, propose as judge
quem ego si ferrem iudicem, etc.Cic.
iudicem illi, propose a judge to, i.e. go to law withLiv.
In book-keeping, to enter, set down, note
minus quam Verres illi expensum tulerit, etc., i.e. set down as paidCic.
To require, demand, render necessary, allow, permit, suffer
dum aetatis tempus tulitTer.
si tempus ferretCic.
incepi dum res tetulit, nunc non fertTer.
graviora verba, quam natura fertCic.
sicut hominum religiones feruntCic.
ut aetas illa fert, as is usual at that time of lifeCic.
si ita commodum vestrum fertCic.
si vestra voluntas feret, if such be your pleasureCic.
uti fors tulitSall.
natura fert, ut, etc. Cic.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu