ferre

ferre

ferō  tulī  lātum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

fero, tulī, lātum, ferre (altindisch bhárati, trägt, griechisch φέρω, gotisch bairan, das Perfekt tuli [vorklassisch auch redupliziert tetuli] vom veralteten tulo, das Supinum latum eigentlich tlatum, vom alten tlao, τλάω), tragen

I)im Allgemeinen: etwas Tragbares tragen, tragend bringen

1)eigentlich

a)mit vorherrschendem Begriff des Tragens

onusTer.

und so

accommodatum oder aptum esse oneri ferundoSolin.Capit.

aliquid umerisHor. Petron.

arma in sarcinisCurt.

aliquem super armaVerg.

puerum prae seSuet.

faces in CapitoliumCic.

puerum circa iudicesQuint.

lecticā ferri per oppidumCic., in CapitoliumSuet.

aliquem ex proelioLiv.

α)am Körper tragen, an sich tragen

personam, siehe persōna

cervice iugumHor.

aure duos lapidesOv.

census corpore suos (sein ganzes Vermögen)Ov.

β)von Schwangeren

ventrem, den Leib tragen, schwanger gehen oder seinLiv., trächtig sein, von TierenVarro

ebenso

partum (Leibesfrucht) octonis mensibus, von TierenPlin.

aliquem, mit einem schwanger gehenTibull.

poetisch

aliquem alicui, jemand einem gebärenSil.

γ)als militärischer terminus technicus

arma ferre posse, waffenfähig seinCaes.

arma contra aliquemCaes. Cic., adversus aliquemNep., in aliquemLiv., und (poetisch) alicuiSil., gegen jemanden ziehen

signa in hostem, losgehen auf usw.Liv.

signa infesta ad urbem RomamLiv.

quā impetum tulisset, sich mit seinem Angriff gewendet hatteIustin.

b)mit vorherrschendem Begriff des Bringens: bringen = herbeibringen, hinbringen, überbringen, darbringen

venenumLiv.

argentum ad aliquemPlaut.

pisciculos alicuiTer.

aliquid a domo ad aliquemLiv.

alicui praemiaVerg.

alicui osculum, gebenOv.

alicui complexum, jemanden umarmen wollenLiv.

signa, Zeichen gebenVerg.

und besonders wie φέρειν: eine Abgabe, Gabe, ein Opfer bringen, darbringen, entrichten

alicui tributumLiv. Curt., tributaOv. (griechisch φόρον, φόρους φέρειν)

und als terminus technicus der Religionssprache

liba BacchoVerg.

sacra divisVerg.

crinem Diti, weihenVerg.

suprema cineri, die letzte Ehre erweisenVerg.

2)übertragen

a)mit vorherrschendem Begriff des Tragens

α)überhaupt: tragen, führen, aufweisen, aufzuweisen haben

nomen Aemilii PauliLiv.

avum Marcum AntoniumTac.

nomen iniquiHor., cognomen TorquatiSuet.

imaginem alicuius, jemands Bild (Gestalt) an sich tragen, sich fälschlich ausgeben für jemandenPlaut.s. Lorenz Plaut. mil. 151

aliquem in oculis oder bloß oculis, jemanden überaus liebenCic.

prae se aliquid oder mit folgendem AcI, an den Tag legen, zeigen, merken lassen, zu erkennen geben (Gegensatz dissimulare)Cic. und andere

ebenso

eam laudem cognomine ipso, zur Schau tragen, erkennen lassenCic.

und

f. paulo apertius, apertissime aliquid (dolorem, laetitiam), etwas offener, ganz offen zeigen, zur Schau tragenCic.

und

vultu f. laetitiamTac.

patrium nitorem oreOv.

und der Gegensatz

obscure f. (heimlich halten) et dissimulareCic. und clam f., verhehlenLiv.

ut se fert ipse, wie er sich selbst gibtCael. in Cic. ep. 8, 4, 2

β)etwas tragen, ertragen, erdulden, sich gefallen lassen, hinnehmen, aushalten

miseriasTer.

contumaciam alicuiusCic.

impetumCaes.

und als terminus technicus des Landbaus

vetustatem, das Alter vertragen, sich lange halten, vom WeinCic., übertragen von SchriftenOv.

mit persönlichen Objekten

optimates quis ferat?Cic.

fer me!Ter.

non ferrem teQuint.

non tulit hunc, konnte ihm nicht widerstehenNep.

quem ferret si parentem ferret non suum, ertragen, sich nicht widersetzenTer.

mit folgendem Infinitiv

servo nubere nympha tuliOv. her. 5, 12

mit folgendem AcI

ferunt aures hominum, illalaudariCic. de or. 2, 344

illa praecipi quis ferat?Quint. 11, 3, 27Ov. met. 12, 555und andere

nach non ferreHor. epod. 15, 13Ov. met. 2, 628

mit folgendem quod (dass)Ov. met. 5, 525

und so

non ferendum est, quod etc.Quint. 11, 3, 131

per aliquem non ferre mit folgendem quo minus und KonjunktivCic. Quinct. 99

absolut

non feram, non patiar, non sinam, ich kann's, ich will's, ich darf's nicht duldenCic. Cat. 1, 10

daher mit Adverbien und dergleichen = irgendwie tragen, ertragen, aufnehmen

aliquid aegre, moleste, graviter molestequeCic.

anxieSall.und andere

aequo oder (im Gegensatz) iniquo animoCic.

facile, clementer, fortiter ac sapienter und dergleichenCic.

quam rem nobilitas aegerrime tulit, und das hat den Adel höchlich verdrossenSall.

mit folgendem AcI

graviter sibi dari uxorem feruntTer.

si quis aegre ferat se pauperem esseCic.

aliquid tacite non ferre mit folgendem quin und KonjunktivLiv. 5, 28, 1

mit de und Ablativ

moleste fers de illoCic.

Partizip: non ferendus, unerträglich, unzulässig, unstatthaft

facinusCic.

lexCic.

non ferendum mit folgendem AcICic. Plin.

b)mit vorherrschendem Begriff des Bringens

α)(= afferre, offerre): bringen, herbeibringen, herbeiführen, darbringen = bieten

opem, auxilium, opem auxiliumqueCic.

caput luendae sponsionis causāLiv.

poetisch

alicui fidem (Glauben), schenken, beimessenVerg.

ebenso: einen Zustand, besonders einen üblen, bringen, herbeiführen, bereitenvergleiche Lorenz Plaut. Pseud. 744; Weißenb. Liv. 23, 9, 5

finem alicui rei und alicuius reiVerg.

alicui luctum lacrimasqueLiv.

alicui fallaciam, mit Lug und Trug vorgehen gegen jemandenPlaut.

fraudem, eine Tücke anrichten (Gegensatz vitare)Liv.

alicui fraudem, Nachteile bringen (von einem Umstand)Cic.

perniciem alicui cum scelereLiv.

β)mündlich bringen, das heißt

αα)mündlich oder schriftlich hinterbringen, vorbringen, melden, berichten

quod fers, cedoTer.

si vera feroVerg.

f. responsa TurnoVerg.

nec aliud per illos dies populus credulitate, prudentes diversā famā tulere, es war das Einzige, wovon in diesen Tagen das V. im Glauben daran und die Unterrichteten im entgegengesetzten Sinn sprachenTac. ann. 16, 2, 2

mit folgendem AcIOv. met. 6, 470 und 14, 527Tac. ann. 4, 58; 6, 26; hist. 4, 78

und so

mihi fama tulit mit folgendem AcIVerg. Aen. 6, 503

commentarii ad senatum missi ferebant mit folgendem AcITac. ann. 6, 47

ββ)mündlich darbringen

preces IunoniVerg.

dis vota precesqueSil.

daher: anbieten, antragen

aliquam (zur Frau)Cic.

condicionem eam ferre (stellen) misero, ut etc.Cic.

condiciones tristes f.Liv.

γγ)besonders als publizistischer und juristischer terminus technicus

suffragium, seine Stimme abgeben, in den KomitienCic.

ebenso

sententiam de etc., vom Volk und von den RichternCic.

legem f., ein Gesetz vorschlagen, einen Antrag, Vorschlag machenCic., de aliqua reCic. oder ut etc.Vell., oder mit folgendem bloßem KonjunktivVell.

ebenso

privilegium de aliquoCic.

rogationem de aliquo, contra oder in aliquem, ad populum, in plebemCic.Caes. Liv.

und bloß

ferre ad populum, ut etc.Cic.

ferre ad plebem, vellent iuberentne etc.Liv.

und bloß

ferre de aliqua re oder ut etc.Cic.

nihil de me tulisti, quo minus essem in civium numero, du hast keinen förmlichen Antrag gestellt, mich von der Z. der B. auszuschließenCic. de domo 82

unpersönlich

lato ad populum, ut etc.Liv. 23, 14, 2

(alicui) iudicem, vom Kläger: dem Verklagten einen Richter vorschlagenCic.

vergleiche

quem tibi meorum suppliciorum iudicem feramLiv.

und übertragen: jemanden verklagenLiv.

γ)von Abstraktem: mit sich bringen, erfordern, verlangen, erheischen, bestimmen, gestatten

quid res, quid causa, quid tempus ferat, tu facillime optimeque perspiciesCic.

quae fert adulescentiaTer.

ut aetas illa fertCic.

ut natura fertTer.

ut mea fert opinioCic.

ut opinio et spes fertCic.

quantum mea opinio fertApul.

si ita res feret, wenn es so sein mussCic.

si vestra voluntas feretCic.

natura fertut extrema ex altera parte graviter, ex altera autem acute sonentCic.

hoc totum si vobis versutius, quam mea consuetudo defendendi fert, videbiturCic.

II)insbesondere

A)ins Hausbuch eintragen

f. acceptum (accepto), expensum, siehe ac-cipio Nummer I, A, a, α und expendo Nummer II, B, 1

B)schriftlich oder mündlich

1)etwas umhertragen, bieten, verbreiten, überall, oft von etwas reden, im Passiv: umhergeboten werden, im Umlauf sein, in aller Leute Händen oder Munde sein

a)schriftlich

cuius scripta ferunturCic.

b)mündlich

inimici famam non ita, ut nata est, ferunt, verbreitenPlaut.

hascine propter res maledicas famas ferunt?Plaut.

vestrum iter ac reditum omnia saecula laudibus ferent, werden preisenLiv.

sermonibus bellaLiv.

f. haec omnibus sermonibusCaes.

tanto opere ferriCic.

vulgo ferebantur versusSuet.

fertur imprimis (hoc dictum)Ter.

2)aussprechen, aussagen, äußern, erklären, vorgeben, erwähnen, angeben, mitteilen, von etwas sprechen, etwas besprechen

si vera feramVerg.

eam rem vulgoLiv.

homines ferunt mit folgendem AcILucr. 3, 41 sq.

haud dubie ferebant mit folgendem AcI, sie erklärten unzweideutigLiv. 22, 14. 15

daher ferunt und Passiv fertur, feruntur: man berichtet, man erzählt, man spricht davon, man behauptet allgemein, es soll

ferunt (ferebant, ferent) mit folgendem AcICic. de nat. deor. 3, 57Liv. 1, 4, 5Vell. 1, 4, 1Catull. 2, 11Verg. Aen. 2, 230

fertur und feruntur mit folgendem NcICic. de sen. 8; de rep. 2, 20 und öfterSall. Iug. 30, 2Vell. 1, 8, 2 Acc. tr. 669Lucr. 5, 14Catull. 64, 19Verg. Aen. 1, 15Hor. carm. 1, 7, 23

fertur mit folgendem AcICapit. Anton. phil. 28, 10Dict. 4, 21

und

fertur alqs mit folgendem quasi und KonjunktivCic. de legg. 3, 30

parenthetisch

ut ferebant, sicut fertur, ut temporibus illis ferebaturCic.

famā ferre, sich mit dem Gerede tragen, ausstreuen, sich allgemein dahin aussprechen, mit folgendem AcIVerg. Aen. 7, 765Liv. 23, 31, 13 und 28, 40, 1

und

fama fert (es geht das Gerede) mit folgendem AcILiv. 2, 7, 6Tac. ann. 1, 5 extr.

parenthetisch

sicut fama fert (geht)Liv.

ita fama ferebatOv.

und ferre mit doppeltem Akkusativ: für oder als den und den ausgeben, angeben, erklären, rühmens. M. Müller Liv. praef. § 7; Fabri Liv. 21, 41, 7; Weißenb. Liv. 37, 45, 5

ferre aliquem inventorem omnium artiumCaes.

Servium conditorem famā f.Liv.

si te petitorem feroCic.

se belli ducem potiorem f.Liv.

se PhilippumVell.

im Passiv mit doppeltem Nominativ

qua ex re in pueritia nobilis inter aequales ferebatur, wurde als ausgezeichnet unter seinen A. gerühmtNep. Att. 1, 3

C)im Geist oder Gemüt tragen, überdenken, bedenken, überlegen, als etwas ansehen, beurteilen

dice, quid fersPlaut.

homo semper in se aliud fert, in alterum aliud cogitatSyri sent.

id consilio ante ferre debemus, vorausbedenkenCic. ep. 5, 16, 6C. F. W. Müller liest ›anteferre‹

utcumque ferent ea facta minoresVerg.

ne id ipsum, quod consultationi reliquerant, pro praeiudicato ferretLiv.

mit Infinitiv

ad Stygios iterum fero (gedenke) mergere fluctusStat. Ach. 1, 134

D)davontragen

1)im guten Sinn

a)davontragen, mit hinwegnehmen

bildlich

veniam peto feroque, nehme sie gleichsam mit, versichere mich derselbenLiv.

calumniam, den Tadel der Schikane davontr.Cael. bei Cic.

nihil aliud ex certamineLiv.

aliquid tacitum: etwas als verschwiegen mit hinwegnehmen

non tacitum feres, ich werde nicht schweigenCic.

ne id quidem ab Turno tacitum tulisse, T. habe auch dazu nicht geschwiegenLiv.

aliquid impuneCaes., oder inultumTer., bei etwas ungestraft davonkommen, ungestr. bleiben

und so

non feret, quin vapulet, er wird nicht ohne Schläge wegkommenPlaut.

b)davontragen = erhalten, erlangen, ernten

quod posces feresPlaut.

partem praedaeCic.

fructus ex fortunaVell.

fructus ex re publ. uberesCic.

victoriam ex aliquoLiv.

gratiam (Dank) alicuius reiLiv.

und

hoc facto haud immeritam laudem gratiamque (und Dank) apud omnesLiv.

palmam, primasCic.

responsum ab aliquoCic.

poenas, siehe poena

ridendo maxima damna feresOv.

und so in dem publizistischen terminus technicus

repulsam (a populo)Cic.

suffragiaSuet.

ebenso

centuriam, tribus, die Stimmen der Z. usw. erhaltenCic.

c)von wo entnehmen

feruntur (sie sind entnommen) ex optimis naturae et veritatis exemplisCic. de off. 3, 69

2)im üblen Sinn: gewaltsam, raubend und dergleichen hinwegnehmen, hinwegraffen

PergamaVerg.

te fata tuleruntVerg.

daher

f. et agere, wegtragen und wegführen = alles (Tragbare, sowie Menschen und Vieh) als Beute wegführenLiv. (siehe ausführlich ago Nummer I, 2, c.S. 263 oben)

ähnlich

rapere et ferreVerg.

E)tragen = hervorbringen

terra fruges ferre potestCic.

absolut

ferundo arbor peribitCato

von Ländern

quae si tulisset AchaiaPlin. ep.

übertragen

haec aetas oratorem prope perfectum tulitCic.

F)(wie φέρω) mit vorherrschendem Begriff der Bewegung

1)tragend in Bewegung setzen, einherbewegen, fortbewegen und dergleichen, besonders schnell, rasch dahin tragen, führen, treiben, und ferre se oder medial ferri: sich rasch bewegen, rasch gehen, eilen, stürzen, fahren, springen, rennen usw., von Leblosem auch fliegen, aufwärts = steigen, abwärts = sich senken

a)eigentlich

α)aktivisch

fer pedem, profer gradumPlaut.

quocumque pedes ferent, die Füße tragenHor.

ebenso

inde domum pedem, den Fuß tragen = gehenVerg.

numquam huc tetulissem pedem Ter

qui huc in hanc urbem pedem, nisi hodie, numquam intro tetulitPlaut.vergleiche Spengel Ter. Andr. 808

contra (entgegen) gradumPlaut.

gradus ingentes, große Schr. machenOv.

signa (militärischer terminus technicus), das Feldzeichen fortbewegen = aufbrechen, abmarschierenLiv.

ad caelum fulminaLucr.

caelo supinas manusHor.

in eam partem, quo ventus fert, trägt, führtCaes.

ventus ferens, ein leicht dahinführender, die Fahrt fördernder Wind, ein Fahrwind, ventus secundus et ferens, günstiger FahrwindSen.

oft Plural

venti ferentes, fördernde, günstige WindePlin. pan. Ov.

β)reflexiv

se ferre alicui obviamCic.

se extra tecta f.Verg.

qui se ferebat, der sich im stolzen Gang schwangVerg.

ad se ferentem (ergänze se) pertimescit, den auf sich losstürzendenNep.

palam se f., sich öffentlich zeigenSuet.

daher: se ferre aliquem: sich zeigen, öffentlich auftreten als usw.

se suasoremLiv.

libertum se populi RomaniLiv.

se consulemTac.

quem sese ore ferensVerg.

ingentem sese clamore ferebat, großmächtig brüstete er sich mit G.Verg.

γ)medial

ad aliquem omni celeritate ferriCaes.

cursu in hostem ferriLiv.

quocumque feremur, wohin uns die Flut führtCic.

ferri pennā per aetheraHor.

ferri equisVerg.

saltu super venabula ferri, springenVerg.

classis interrita fertur, segelt dahinVerg.

Rhenus citatus fertur per etc., strömt raschCaes.

sanguis fertur a faucibus, ex pulmoneCels.

stellae circa terram ferunturCic.

deorsum ferriCic.

vitis ad terram fertur, senkt sichCic.

fumus ad caelum usque ferturSuet.

b)übertragen

quem tulit ad scaenam ventoso gloria curruHor.

alicuius gloria ad caelum ferturLucr.

aliquem in oder ad caelum laudibus, erhebenCic. Liv.

ebenso

aliquem laudibusCic.Liv., summis laudibusNep.

aliquid miris laudibusLiv., aliquem praecipuā laudeNep.

rem supra ferre quam fieri potest, über die Grenzen des Möglichen erheben, vergrößernCic.

famā incerta in maius ferri solent, vergrößert zu werdenLiv.

Demosthenes saepe in eam partem ferebatur oratione (ging in seinen Behauptungen so weit) ut etc.Cic.

omni cogitatione ferri ad aliquid, alle seine Gedanken richten auf usw.Nep.

eloquentia, quae cursu magno sonituque fertur, daherfährtCic.

orator suo iam impetu fertur, wird fortgerissenQuint.

quia proclivi ad eas perturbationes, non quia semper feruntur, weil sie leicht, nicht weil sie immer fortgerissen werdenCic.

von Lust und Neigung: treiben

quo cuiusque animus fert, eo disceduntSall.

istuc mens animusque fertHor.

und

fert animus mit folgendem InfinitivSuet. Oth. 6, 1Ov. met. 1. 1 und andere Dichters. Drak. Sil. 16, 294

si maxime animus ferat (ergänze diutius in his locis esse), wenn noch so sehr die Lust sich regteSall. Cat. 58, 6

ähnlich: ferri aliqua re: von einer Leidenschaft hingerissen werden, sich hinreißen lassen, beseelt sein

crudelitate et scelereCic.

avaritiāCic.

tanto odio ferri in Ciceronem, ut etc.Nep.

2)zu einem Ziel führen, vom Weg usw.

a)eigentlich

aditus atque itinera duo, quae extra murum ad portum ferebantCaes.

via fert VerruginemLiv., in PersidemCurt.vergleiche Mützell Curt. 3, 11 (28), 19

b)übertragen

si qua ad verum via ferret inquirentemLiv.

quod eo; quo intendas, ferat deducatqueCic.

nisi animi quaedam ingenita natura et studio excitata velocitas recta nos ad ea, quae conveniunt causae, ferantQuint.

Von der Wurzel fer ohne Bindevokal immer Präsens fers, fert, fertis, Imperativ fer, ferte, fertote; Infinitiv Präsens ferre, Konjunktiv Imperfekt ferrem; im Passiv Präsens ferris, fertur, Infinitiv Präsens ferrī, Konjunktiv Imperfekt ferrer

2. Person Präsens Aktiv ferisFirm.Mat. de err. 24, 3 H.

2. Person Präsens Passiv fererisDiom. 361, 28 und 386, 26 (ohne Beleg)

Paragogischer Infinitiv ferrierPlaut. rud. 367

Archaistisches redupliziertes Perfekt tetulīPoët. bei Charis. 278, 6Plaut. Men. 629 und öfterCatull. 63, 52, tetulistiEnn. ann. 55Acc. tr. 116Caecil. com. 75, tetulitCom. pall. fr. inc. 32 (bei Cic. de or. 3, 219)Plaut. most. 471Ter. Andr. 832Catull. 63, 47, tetuleruntLucr. 6, 672, tetulissemTer. Andr. 808Corp. inscr. Lat. 5, 3635, tetulissetCatull. 66, 35, tetulissentMacrin. poët. bei Capit. Macrin. 11, 6, tetuleroPlaut. cist. 650, tetulissePlaut. rud. 893Vergleiche Neue-Wagner Formenl.³ 3, 346 und Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 274

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

ferō, tulī (tetulīTer.Catull.), lātus, ferre 1 FER-; TAL-, to bear, carry, support, lift, hold, take up

aliquidTer.

armaCaes.

sacra IunonisHor.

cadaver umerisHor.

Pondera tantaOv.

oneri ferendo est, able to carryOv.

pedes ferre recusant CorpusHor.

in Capitolium facesCic.

ventrem ferre, to be pregnantLiv.

(eum) in oculis, to hold dearCic.

To carry, take, fetch, move, bear, lead, conduct, drive, direct

pisciculos obolo in cenam seniTer.

Caelo supinas manūs, raisestHor.

ire, pedes quocumque ferentHor.

opertā lecticā latus per oppidumCic.

signa ferre, put in motion, i.e. marchCaes.

huc pedem, comeTer.

pedem, stirVerg.

ferunt sua flamina classemVerg.

vagos gradūsOv.

mare per medium iter, pursueVerg.

quo ventus ferebat, droveCaes.

vento mora ne qua ferenti, i.e. when it should blowVerg.

itinera duo, quae ad portum ferebant, ledCaes.

si forte eo vestigia ferrentLiv.

corpus et arma tumuloVerg.

Prov.

In silvam non ligna feras, coals to NewcastleHor.

With se, to move, betake oneself, hasten, rush

mihi sese obviam, meetCic.

me tempestatibus obviumCic.

magnā se mole ferebatVerg.

ad eum omni studio incitatus ferebaturCaes.

alii perterriti ferebantur, fledCaes.

pubes Fertur equisVerg.

(fera) supra venabula fertur, springsVerg.

quocumque feremur, are drivenCic.

in eam (tellurem) feruntur ponderaCic.

Rhenus per finīs Nantuatium fertur, flowsCaes.

Praegn., to carry off, take by force, snatch, plunder, spoil, ravage

rapiunt incensa feruntque PergamaVerg.

puer fertur equisVerg.

To bear, produce, yield

quae terra fruges ferre possitCic.

flore terrae quem feruntHor.

To offer, bring (as an oblation)

Sacra matriVerg.

tura superisOv.

To get, receive, acquire, obtain, earn, win

donumTer.

fructūs ex seseCic.

partem praedaeCic.

crucem pretium scelerisIuv.

Plus poscenteHor.

Figuratively, to bear, carry, hold, support

vina, quae vetustatem ferunt, i.e. are oldCic.

Scripta vetustatem si ferent, attainOv.

Insani sapiens nomen ferat, be calledHor.

finis alienae personae ferendae, bearing an assumed characterLiv.

secundas (partīs), support, i.e. act as a foilHor.

To bring, take, carry, render, lead, conduct

mi auxilium, bring helpCic.

alcui subsidiumCaes.

condicionem, profferCaes.

matri obviae complexumLiv.

fidem operi, procureVerg.

mortem illisCic.

ego studio ad rem publicam latus sumSall.

numeris fertur (Pindar) solutisHor.

laudibus alquem in caelum, praiseCic.

(rem) supra quam fieri possit, magnifyCic.

virtutem, ad caelumSall.

in maius incertas resLiv.

To prompt, impel, urge, carry away

crudelitate et scelere ferri, be carried awayCic.

furiatā mente ferebarVerg.

quo animus fert, inclination leadsSall.

si maxime animus feratSall.

fert animus dicere, impelsOv.

To carry off, take away, remove

Omnia fert aetasVerg.

With se, to carry, conduct

Quem sese ore ferens! boastingVerg.

ingentem sese clamore, paradedVerg.

To bear, bring forth, produce

haec aetas oratorem tulitCic.

tulit Camillum paupertasHor.

To bear away, win, carry off, get, obtain, receive

omnium iudicio primasCic.

ex Etruscā civitate victoriamLiv.

laudem inter suosCaes.

centuriam, tribūs, get the votesCic.

Omne tulit punctumHor.

repulsam a populo, experienceCic.

Haud inpune feres, escapeOv.

To bear, support, meet, experience, take, put up with, suffer, tolerate, endure

alcius desideriumCic.

voltum atque aciem oculorumCaes.

multa tulit fecitque puerHor.

iniurias civiumNep.

quem ferret, si parentem non ferret suom? brookTer.

tui te diutius non ferentCic.

dolores fortiterCic.

iniurias taciteCic.

rem aegerrumeSall.

tacite eius verecundiam non tulit senatus, quin, etc., i.e. did not let it pass, without, etc.Liv.

servo nubere nympha tuliOv.

moleste tulisti, a me aliquid factum esse, etc.Cic.

gravissime ferre se dixit me defendere, etc.Cic.

non ferrem moleste, si ita accidissetCic.

casum per lamentaTac.

de Lentulo sic fero, ut debeoCic.

moleste, quod ego nihil facerem, etc.Cic.

cum mulier fleret, homo ferre non potuitCic.

iratus atque aegre ferensTer.

patior et ferendum putoCic.

non tulit Alcides animis, control himselfVerg.

Of feeling or passion, to bear, experience, disclose, show, exhibit

dolorem paulo apertiusCic.

id obscureCic.

haud clam tulit iramLiv.

In the phrase, Prae se ferre, to manifest, profess, show, display, declare

cuius rei facultatem secutum me esse, prae me feroCic.

noli, quaero, prae te ferre, vos esse, etc.Cic.

speciem doloris voltu prae se tulitTac.

Of speech, to report, relate, make known, assert, celebrate, say, tell

haec omnibus ferebat sermonibusCaes.

pugnam laudibusLiv.

quod fers, cedo, sayTer.

quae nunc Samothracia fertur, is calledVerg.

si ipse . . . acturum se id per populum aperte ferretLiv.

homo ut ferebant, acerrimus, as they saidCic.

si, ut fertur, etc., as is reportedCic.

non sat idoneus Pugnae ferebaris, were accountedHor.

utcumque ferent ea facta minores, will regardVerg.

hunc inventorem artium ferunt, they callCaes.

multa eius responsa acute ferebantur, were currentCic.

quem ex Hyperboreis Delphos ferunt advenisseCic.

qui in contione dixisse ferturCic.

Of votes, to cast, give in, record, usually with suffragium or sententiam

de me suffragiumCic.

sententiam per tabellam (of judges)Cic.

aliis audientibus iudicibus, aliis sententiam ferentibus, i.e. passing judgmentCaes.

in senatu de bello sententiamCic.

Of a law or resolution, to bring forward, move, propose, promote

legemCic.

lege latāCic.

nihil erat latum de meCic.

de interitu meo quaestionemCic.

rogationes ad populumCaes.

te ad populum tulisse, ut, etc., proposed a billCic.

de isto foedere ad populumCic.

cum, ut absentis ratio haberetur, ferebamusCic.

Impersonal

lato ad populum, ut, etc.Liv.

With iudicem, to offer, propose as judge

quem ego si ferrem iudicem, etc.Cic.

iudicem illi, propose a judge to, i.e. go to law withLiv.

In book-keeping, to enter, set down, note

minus quam Verres illi expensum tulerit, etc., i.e. set down as paidCic.

To require, demand, render necessary, allow, permit, suffer

dum aetatis tempus tulitTer.

si tempus ferretCic.

incepi dum res tetulit, nunc non fertTer.

graviora verba, quam natura fertCic.

sicut hominum religiones feruntCic.

ut aetas illa fert, as is usual at that time of lifeCic.

si ita commodum vestrum fertCic.

si vestra voluntas feret, if such be your pleasureCic.

uti fors tulitSall.

natura fert, ut, etc. Cic.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu