o-Dekl. -(e)r
ager agrī m
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
1. ager, agrī, maskulin (griechisch ἀγρός, gotisch akrs, indogermanisch ájraḥ, althochdeutsch ackar, achar)
I)in engerer Bedeutung: jedes Stück Feld, das zum Landbau benutzt wird oder benutzt werden kann, sei es Ackerland, Weideplatz, Baumschule usw., das Feldgut, Grundstück, der Grundbesitz
agri ac pecoris magis quam belli cultorSall.
agri cultioCic.
cultura agrorumCic.
ager publicus (Gegensatz ager privatus)Liv. und bloß agerLiv. epit. 6
ager paternus et avitusSen.
ager fertilisCic., fertilissimusLiv.
uberLiv.
agri lati atque uberesCic.
ager fructuosusCic.
agri frugiferiCic.
homo ab agro remotissimus, der mit dem Land in gar keine Berührung kam (= vom Ackerbau gar nichts verstand)Cic.
agrum colereCic., bene colereCatoCic.
agrum bene arareCato
immunes liberosque agros arareCic.
agrum conserereCato
agros continuareLiv., prolatareTac.
agro pelliCic.
agro paterno et avito expelliSen.
und die BaumschuleGell. 19, 12, 8
Daher (im Gegensatz zu Plätzen, die von Häusern oder mit Wald schon bedeckt sind) das Feld
a)im Gegensatz zur Stadt, das (flache) Land
in Prosa gewöhnlich im Plural
neque agri neque urbis odium me umquam percipitTer.
vastati agri sunt, urbs assiduis exhausta funeribusLiv.
non solum ex urbe, verum etiam ex agris ingentem numerum perditorum hominum collegeratCic.
b)im Gegensatz zum Dorf, das freie Feld
sanum oportet … modo ruri esse, modo in urbe, saepius in agro, teils auf dem Land, teils in der Stadt, öfter noch im freien FeldCels. 1, 1. § 2
c)im Gegensatz zu den Bergen, das Tal
ignotos montes agrosque salutatOv. met. 3, 25
d)im Gegensatz zum Meer
in agrum, feldwärts = nach der Landseite
arx Crotonis unā parte imminens mari, alterā parte vergente in agrumLiv.
pars muri versa in agrosLiv.
e)als Längenmaß
in agrum, in die Tiefe, feldwärts (Gegensatz in fronte, in der Breite)Hor. sat. 1, 8, 12
in fronte … in agrumPetr. 71. § 6. p. 48, 5 B³; vergleiche frons am Ende
II)in weiterer Bedeutung: die Gesamtheit des Grund und Bodens einer Staatsgemeinde, die Mark, das Gebiet
SetinusTitin. fr.Cic.
Tusculanus, VeiensCic.
HelvetiusCaes.
agrum nostrum invadereLiv.
☞Archaistischer Genitiv Singular agreiCorp. inscr. Lat. 9, 200, 24
archaistischer Nominativ Plural agreiCorp. inscr. Lat. 1, 200, 93
archaistischer Ablativ Plural agreisCorp. inscr. Lat. 1, 200, 20 sqq
vulgärlateinische Ablativ-Nebenformen aggroCorp. inscr. Lat. 3, 2448, acroCorp. inscr. Lat. 6, 35797, acruCorp. inscr. Lat. 11, 5559
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
ager, grī, masculine productive land, a field, farm, estate, arable land, pasture
agrum mercariTer.
fertilis, fructuosusCic.
agri solum, the bare groundCaes.
agros findere sarculoHor.
conserereVerg.
agri terminos, of an estateHor.
situs agri, of the farmHor.
A territory, district, domain
HirpinusCic.
HelvetiusCaes.
his civitas data agerqueLiv.
Apollinis, the domain of Apollo's templeVerg.
Especially
ager Romanus, the Roman possessions in landCic.
publicus, public domainCic.
privatos agros publicā pecuniā coëmere, private estatesCic.
The fields, the open country, the country
neque agri neque urbis odiumTer.
homines ex agris concurruntCic.
per agros perque viasOv.
domus qui prospicit agrosHor.
mille pedes in fronte, trecentos in agrum dare, i.e. in depthHor.
A plain, valley, champaign (opp. montes)
campestrisLiv.
montes agrosque salutatOv.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu