konsonant.-Konjugation
legere
legō lēgī lēctum
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
2. lego, lēgī, lēctum, ere (λέγω), Stück für Stück wegnehmen
I)eigentlich
1)überhaupt: mit den Händen usw. zusammennehmen, zusammenlesen, auflesen, lesen, sammeln
spolia caesorumLiv.
conchasCic.
nucesCic.
flores, pflückenVerg. Apul.
uvasColum. oder vinumVarro LL.
oleam, ablesen, abnehmen mit den Händen (Gegensatz quatere, abschütteln)Varro
ebenso oleam digitis nudis (Gegensatz digitalibus)Varro
mala ex arboreVerg.
poma ab arboribusTibull.
testam de litore, Min. Fel
fructum sub arboreLiv.
in veste floccos, Flocken lesen (von Fieberkranken)Cels.
alicui capillos, ausraufenPhaedr.
ancoras, aufziehen, lichtenSen. poët.
Insbesondere: legere ossa
α)die Gebeine eines verbrannten Toten sammeln
homini mortuo ossaCic. de legg. 2, 60
ossa filiiSen. de ira 2, 33, 6 und (im Wortspiel mit Nummer β) Quint. 8, 5, 21
ossa legenda per sacerdotesSuet. Aug. 100
ossa lecta cado texit aënoVerg. Aen. 6, 228
corpore iam cremato lecta ossa et in pulverem comminuta iactabantur in flumine ac mareLact. de mort. persec. 21, 11
dass. reliquias legereSuet. Aug. 100, 4
β)die Knochen (Knochensplitter) aus einem Glied herausnehmenSen. de prov. 1, 3, 2
ossa vivisSen. ad Marc. 22, 3
ossa in capiteSen. de ben. 5, 24, 3Quint. 8, 5, 21
ossa e vulneribusQuint. 6, 1, 30
2)insbesondere
a)aufwinden, zusammenwickeln, aufwickeln
funemVal. Flacc.
lina (die Angelschnur)Ven. Fort.
vela, einziehenVerg.
Parcae extrema fila legunt, winden die letzten Fäden auf, spinnen seine letzten LebensfädenVerg.
so auch
fila legere, von TheseusOv.
und
stamen legere, auf ein Knäuel wickelnProp.
b)diebischerweise wegnehmen, stehlen
sacrumCornif. rhet.
sacra divûmHor.
omnia viscatis manibusLucil. fr
3)prägnant
a)eine Örtlichkeit usw. durchgehen, durchwandern, durchlaufen
saltusOv.
luna caelum freno propiore legitSen. poët.
daher
vestigia alicuius, in jemands Fußstapfen tretenVerg.
tortos orbes, gewundene Kreise durchirrenVerg.
besonders: zu Schiff ein Gewässer durchsegeln
aequorOv.
oder: längs eines Ortes oder einen Ort entlang segeln oder wandeln
litoraMela Val. Flacc.
oram curvi molliter litorisMin. Fel.
oram Italiae, AsiaeLiv.
oram CampaniaeSuet.
terramSuet.
rursus terramCurt.
daher bildlich
oram litoris primi, sich nahe an der Küste halten (im Schreiben), das heißt sich nicht zu weit einlassenVerg. georg. 2, 44
moratim insularum omnium oras, einzeln anführenSolin. 3, 1
b)auslesen, aussuchen, wählen
de classe biremesVerg.
sibi domumOv.
socerosVerg.
vir virum legit, jeder sucht sich seinen Mann ausVerg.
aliquem in adoptionem, Capit
iudicesCic.
milites, aushebenLiv. (vergleiche lex a quinquagesimo anno militem non legitSen.)
und so
ex Romanis tantum tironesEutr.
und
in supplementum militesCurt.
supplementum in alias (legiones)Liv.
viros ad bellaVerg.
aliquem in senatumCic. oder in patres oder inter patres, in den Senat aufnehmen, zum Senator machenLiv.
cives in patresLiv.
aliquem in iudicesGell.
aliquem ducem, imperatoremTac.
dictatorem, magistrum equitumLiv.
virginem Vestae legereLiv.
flaminem Dialem in locum alicuius defunctiTac.
condicionesCic.
Partizip
lectus (lecta) mit folgendem InfinitivStat. Theb. 1, 530
II)übertragen
A)mit den Ohren auffangen, aufschnappen = belauschen, behorchen
sermonem alicuiusPlaut. Pseud. 414
vergleiche
alicuius sermonem sublegerePlaut. mil. 1090
B)mit den Augen wegnehmen
1)ins Auge fassen, mustern
omnes adversosVerg. Aen. 6, 755
2)lesen
a)überhaupt
si leget (haec), perlegatLact.
qui legit, discat esse piusInscr.
eos librosCic.
Archimedis librosVitr.
ego te vel invitum istic lego, ich lese dich (= deine Schrift)M. Caes. bei Fronto ep. Graec. 6. p. 253, 1 N
dedit mihi epistulam legendam tuam, quam paulo ante acceperatCic.
epistula, quam nolo aliis legi, von anderen gelesen, anderen bekannt werdeCic.
apud quem (Menandrum) hi senarii duo legunturAmm.
librum ab oculo legit, ohne Stocken (Anstoß)Petron. 75, 4
de tabella legit, vom BlatteApul. flor. 9. p. 10, 4 Kr.
legendi studio promptus, ein Freund des Lesens (der Lektüre) Aur. Vict. epit. 42, 7
haec scripta legiCic.
ut scriptum legimusCic.
cum relatum legent, quis musicam docuerit EpaminondamNep.
mit AcI
legi apud Clitomachum A. Albium iocantem dixisse etc.Cic.
scriptum legimus Gallos in venatibus tingere sagittas elleboroGell.
im Passiv mit NcI
gryphes aurum iugiter leguntur effodere, man liest von den Gr., dass sie usw.Cassiod. var. 9, 3, 5
absolut
legendi ususLact. 3, 25, 9
quorum memoriam continuus legendi usus (Lektüre) instruitMacr. sat. 1, 5, 1
Partizip substantivisch: legēns, entis, maskulin, der LeserOv. trist. 1, 7, 25Augustin. de dial. 5. p. 7, 12 Cr., oft Plural legentēs, ium, maskulin, die LeserLiv. praef. § 4Quint. 3, 1, 2 und anderePlin. 8, 44Tac. ann. 4, 33Petron. 105, 2 und lectūrus, ī, maskulin, der (künftige) LeserAmm. 21, 1, 14
b)Inbesondere: etwas vorlesen, über etwas eine Vorlesung halten, vom Lehrer
ut carmina parum divulgata … diligentius retractarent ac legendo commentandoque etiam ceteris nota facerentSuet. gr. 2
Cato grammaticus, qui solus legit ac facit poëtasAuct. inc. bei Suet. gr. 11
aber: legere Lucilii satyras apud aliquem, bei jemanden eine Vorlesung hören über usw.Suet. gr. 2
c)herlesen, ablesen, vorlesen
volumen suumCic.
orationesPlin. ep.
alicui epistulamCic.
alicui librumPlin. ep.
cum ei (ihm) libri noctes et dies legerenturCic.
audio me male legere, dumtaxat versus; orationes enim commodius, sed tanto minus versusPlin. ep.
rescribe, num sit melius pessime legere quam ista vel non facere vel facerePlin. ep.
daher senatum legere, vom Zensor: »den Senat, die Senatoren öffentlich nach der Reihe verlesen«, um zu zeigen, wer princeps senatus (der erste im Senatorenverzeichnis) ist, wer von den bisherigen Senatoren bleiben soll oder nicht, und wer unter die Zahl der Senatoren von neuem aufgenommen istCic. Liv.
daher
princeps in senatu lectus est, ist als der erste verlesen wordenLiv.
☞archaistischer Infinitiv Präsens Passiv legeiCorp. inscr. Lat. 1, 198, 13; 1, 202 col. 2, 18
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
legō, lēgī, lēctus, ere 1 LEG-, to bring together, gather, collect
herbas collibusOv.
mala, nucesVerg.
spolia caesorumLiv.
quos (asparagos)Iuv.
homini mortuo ossaCic.
ficus apta legi, to be pluckedOv.
Parcae fila legunt, i.e. spin outVerg.
Ore legam (extremum halitum), receive the last breath, i.e. give a parting kissVerg.
Umida vela, to furlVerg.
tenerā vela manuOv.
To take, carry off, steal
sacra divumHor.
To go over, traverse, pass, wander through
saltūsOv.
pontum Pone legit, sails throughVerg.
Aequora AfraOv.
presso vestigia gressu, trackOv.
tortos orbīs, wander throughVerg.
To sail by, skirt, coast along
Inarimen ProchytenqueOv.
navibus oram ItaliaeLiv.; cf. primi litoris oram, i.e. of my themeVerg.
To choose, pick out, single out, select, elect, appoint
iudicesCic.
condicionesCic.
civīs in patresLiv.
viros ad bellaOv.
geminas de classe biremīsVerg.
legit virum vir, man singles out man (in battle)Verg.
omnīs longo ordine Adversos legere, pass in reviewVerg.
Especially, of the censors
in senatu legendo, making up the roll of the senateCic.
Figuratively, to read, peruse, scan
legi ipse animoque notaviOv.
librosCic.
acta maiorumSall.
liber tuus et lectus est et legitur a me diligenterCic.
Ore legar populiOv.
sepulcra, epitaphsCic.
ut scriptum legimus, find writtenCic.
relatum legere, quis docuerit, etc.Nep.
nec Cynicos nec Stoica dogmataIuv.
To read out, read aloud, recite
convocatis auditoribus volumenCic.
Obturem impune legentibus aurīsHor.
alqm occidit legendo, with recitationHor.
acta, the news of the dayIuv.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu