konsonant.-Konj. (i-Erw.)
sapere
sapiō sapiī
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:
sapio, iī, ere (Wurzel săp-, schmecken, riechen, merken, althochdeutsch int-sebjan, bemerken)
I) von Dingen, die gegessen oder getrunken werden: schmecken, Geschmack haben
a)eigentlich
sus sapitPlaut.
oleum male sapietCato
caseus iucundissime sapit Colum.
qualiter (quisque eorum piscium) assus aut iussulentus optime sapiatApul.
pectore tantum et cervice sapit (anas)Mart.
hic scarus visceribus bonus est, cetera vile sapit (schmeckt schlecht)Mart.
mit Akkusativ der Sache, wonach es schmeckt
mella herbam eam sapiuntPlin.
b)übertragen: nach etwas riechen
crecum (von einer Salbe)Cic. Plin.
sed istic servos quid sapit? wonach riecht er?Plaut. Pseud. 737
c)bildlich
patruos, ihnen ähnlich sein, solche Tadler sein wie siePers. 1, 11
II)schmecken, Geschmack haben
a)eigentlich
von denen, die eine Sache genießen
ut, cui cor sapiat, ei non sapiat palatusCic. de fin. 2, 24
b)bildlich: weise sein, Verstand haben, verständig sein, Einsicht haben
qui ipse sibi sapiens prodesse non quit, nequiquam sapitEnn. fr.
foris (= aliis) sapereTer.
sapere eum plus quam ceterosCic.
nihil, keinen Verstand haben, albern, dumm seinCic.
dagegen
quoi pectus sapit, ein Mann von Kopf und HerzPlaut.
nil parvum, keinen Geschmack an niedrigen Dingen habenHor.
si sapisTer.
sapienter sapit, er ist gar schlauPlaut.
haud stulte sapis, du bist nicht auf den Kopf gefallen, bist nicht dumm, bist gar klugTer.
sapit ad omniaTer.
mit Akkusativ = verstehen
nullam remPlaut.
rectaCic.
quantum ego sapioPlin. ep.
so auch mit Infinitiv
qui se continere non sapiuntPs. Augustin. serm. app. 292, 7
☞Perfektformen sapistiMart. 3, 2, 6; 9, 5, 1; 11, 106, 4, sapissetPlaut. rud. 899, sapiviNov. com. 95, sapuiHieron. epist. 3, 1Augustin. de civ. dei 1, 10und andere Eccl.vergleiche Prisc. 10, 7 ›sapio‹ tam ›sapui‹ vel ›sapii‹ quam ›sapivi‹
Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:
sapiō, īvī, —, ere SAP-, to taste of, smack of, savor of, have a flavor of
nil rhombus nil dama sapit, has no flavorIuv.
Quaesivit, quidnam saperet (simius)Phaedr.
To have a sense of taste, perceive flavors
ut, cui cor sapiat, ei non sapiat palatusCic.
Figuratively, to have taste, have discernment, be sensible, be discreet, be wise, discern
populus est moderatior, quoad sentit et sapitCic.
Qui sapere et fari possit quae sentiatHor.
abeas, si sapis, if you are wiseTer.
hi sapientCaes.
te aliis consilium dare, Foris sapereTer.
Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam, knowCic. poet.
quamquam quis, qui aliquid sapiat, nunc esse beatus potest?Cic.
nihilCic.
Nil parvum, i.e. attend to nothing trivialHor.
Prov.
sero sapiunt, are wise too lateCic.
Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu