konsonant.-Konjugation

repetere

repetō  repetīvī  repetītum

Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch:

re-peto, īvī und iī, ītum, ere

I)wieder auf etwas zugehen oder losgehen

daher

a)wieder angreifen mit etwas

regem repetitum saepius cuspide ad terram affixitLiv.

bis cavere, bis repetare, nachstoßenQuint.

aliquem toxicoSuet.

repetuntur pectora luctu, wieder ergriffen, befallenVal. Flacc.

dulci repetitus amore, sich der früheren Liebe erinnerndSil.

b)wieder schlagen

mulam calcibusSen. de ira 3, 27, 1

c)wohin zurückgehen, zurückkehren

castraCic.

urbemSuet.

MacedoniamNep.

retro in AsiamLiv.

quid repetiimus (verst. patriam)Liv.

absolut

febricula repetit, kommt wiederCels.

morbi tunc maxime et inchoantur et repetuntCels.

II)übertragen

A)wieder verlangen, zurückverlangen, dagegen verlangen

a)wieder verlangen, von neuem verlangen

repudiatus repetor, nachdem man mich abgewiesen hat, sucht man mich wiederTer.

Gallum ab eodem repetitCaes.

daher als gerichtlicher terminus technicus: jemanden von neuem belangen

nec repeti nisi intra annum permisitSuet. Dom. 9, 2

b)wieder verlangen, zurückverlangen, ~ fordern

promissaCic.

me ab istius furoreCic.

hinc Dardanus ortus huc repetit, der von hier entsprossene Dardanus verlangt uns hierher zurückVerg.

urbes in antiquum iusLiv.

civitatem in libertatemLiv.

Salaminii Homerum repetunt, fordern ihn zurück (= nehmen ihn als ihren Landsmann in Anspruch)Cic.

pecunias ereptasCic.

mit doppeltem Akkusativ

Parthos (von den P.) signaMin. Fel. 7, 4

Insbesondere

α)res repetere, vom Feind Ersatz, Genugtuung fordern

von den FetialenVarro fr.Cic.Liv.

β)auf Schadensersatz klagen

resCic. Mur. 3

absolut

utrum aequius est decumanum petere an aratorem repetereCic. Verr. 3, 27

pecuniae repetundae und bloß repetundae, die wiederzuerstattenden Gelder, die von den Statthaltern widerrechtlich erpresst worden waren, der Ersatz für Erpressungen oder Gelderpressungen

lex pecuniarum repetundarum, de pecuniis repetundisCic.

postulare aliquem de repetundisCael. in Cic. ep. oder repetundisTac., anklagen wegen Erpressungen

repetundarum insimulariQuint., convinciSuet., damnariVell.

prägnant

metu repetundarum, aus Furcht vor WiedererstattungsklageTac.

c)wieder fordern, dagegen fordern, verlangen

neque repeto pro illa quicquam abs te pretiTer. eun. 749

d)als sein Recht einfordern, abfordern

ius suumCic.

rationem ab aliquoCic.

eas poenas vi ab aliquo, mit G. einfordern = gewaltsam vollziehenCic.

pro veteribus Helvetiorum iniuriis populi Romani ab his poenas bello, züchtigenCaes.

B)wiederholen

a)zurückholen

qui maxime me repetistis atque revocastisCic. de domo 144

b)wiederholen

α)von neuem holen, auch noch holen, nachholen

ita primis expositis (elephantis) alii deinde repetiti ac traiecti suntLiv. 21, 28, 9

traiecto in Siciliam exercitu cum partem reliquam copiarum continenti repeteret, oppressus ex improviso a Demochare, uno demum navigio aegerrime effugitSuet. Aug. 16, 3

β)wieder vornehmen, wieder anfangen, erneuern

pugnamLiv.

viam, denselben Weg zurückgehenLiv.

studiaCic.

cuncta repetivere, suchten hervorTac.

somnum, wieder schlafenCic.

consuetudinemCic.

clades post longam saeculorum seriem repetitae, wiederkehrendTac.

Partizip: repetitus, poetisch wie ein Adverb = wiederholt, von neuem

repetita robora caedit, führt immer neue Schläge auf die EichenOv.

repetita vellera mollibat, krempelte wiederholt durchOv.

γ)in Gedanken wiederholen, wieder überdenken, sich erinnern

rei memoriamCic.

praeceptaCic.

mit folgendem AcI

repeto me correptum ab eo, cur ambularemPlin. ep. 3, 5, 16; vergleiche 7, 6, 7 und 13

absolut

inde usque repetensCic. Arch. 1

δ)mündlich oder schriftlich wiederholen

repete, quae coepistiCic.

unde tuos repetam fastus? wo soll ich beginnen, deine stolze Kälte zu schildern?Prop.

Ablativus absolutus mit folgendem AcI

multum ante repetito concordem sibi coniugem (esse) et sex partus enixam, nachdem er vorher oft wiederholt, seine Gattin lebe in Einigkeit mit ihm usw.Tac. ann. 3, 33

c)weit, aus alten Zeiten herholen, herleiten, auf etwas zurückgehen, zu etwas zurückgreifen

originem domusVerg.

aliquid alte et a capiteCic.

ab initioTac., ab altiore initioTac., ab ultimo initioCornif. rhet.

ab Erechtheo, zurückgehen auf den Er.Cic.

nostrum populum a stirpeCic.

supra septingentesimum annum repeti, hergeleitet werden, hinausreichen über usw.Liv.

rep. longe, longiusCic.

initia amicitiae ex parentibusCic.

haec tam longe repetita principiaCic.

haec mea oratio tam longa aut tam alte repetitaCic.

repetendum videtur, qualis status urbis, quae mens exercituumTac.

d)wieder erlangen, wieder gewinnen

Politorium rursus bello, wieder erobernLiv. 1, 33, 3

rep. libertatem per occasionemLiv. 3, 49, 2

dies ille libertatis improspere repetitaeTac. ann. 1, 8

uc ne mors quidem sit in repetenda libertate fugienda, beim Streben nach WiedererlangungCic. Phil. 10, 20

se rep., wieder zu sich kommen, sich wieder erholenSen. ep. 104, 6

e)das Unterlassene nachholen

quidquid putationis superfuit, Colum.

praetermissa repetimus, inchoata persequimurCic.

f)zurückrechnen, zurückdatieren

repetitis et enumeratis diebusCaes. b. c. 3, 105, 2

repetitis ex die vulneris CCCLXV diebusICt.

Charlton T. Lewis, An Elementary Latin Dictionary:

re-petō, īvī, ītus, ēre, to fall upon again, attack anew, strike again

regem repetitum ad terram adfixit, after repeated attacksLiv.

repetita per ilia ferrumOv.

ad Nolam armis repetendamLiv.

To seek again, return to, revisit

fratresque virumqueOv.

Hispanā Penatīs ab orāHor.

viam, quā venisset, retraceLiv.

domumHor.

AfricamLiv.

praesaepiaVerg.

quid enim repetiimus (sc. patriam)?Liv.

To seek again, demand anew

Gallum a Verticone, qui litteras deferatCaes.

repetitumque, duobus uti mandaretur imperium, the demand was made againLiv.

To seek again, demand back, retake, demand in compensation, claim

pro illā quidquam abs te pretiTer.

abs te sestertium miliens ex legeCic.

quae erepta suntCic.

obsidesCaes.

si forte suas repetitum venerit plumasHor.

Politorium rursus bello repetitum, was retakenLiv.

eam, quam patri suo spoponderim, dignitatemCic.

pro eo (beneficio) gratiamLiv.

parentum poenas a filiisCic.

ne mors quidem in repetendā libertate fugienda, in the effort to recoverCic.

per occasionem libertatemLiv.

beneficia ab nulloSall.

In phrases, with res, in war or at law, to demand restitution, require satisfaction

fetialīs mittendi ad res repetendasLiv.

bellum rebus repetitis indictum, i.e. for reprisalsCic.

With pecuniam

pecuniam repetere, to sue for the recovery of moneyCic.

lex de pecuniis repetundis, concerning extortionCic.

pecuniarum repetundarum reus, of extortionSall.

alqm repetundis postulare (sc. pecuniis), sue for extortionTac.

To fetch back, bring again, retake, recall

Repudiatus repetor, I was rejected, and am recalledTer.

ad haec (impedimenta) repetendaCaes.

alii (elephanti) deinde repetiti ac traiecti sunt, were brought and passed overLiv.

To take hold of again, undertake anew, enter upon again, recommence, resume, renew, repeat

praetermissa repetimus, incohata persequimurCic.

eadem vetera consiliaCic.

Hoc opusHor.

repetitum Mulciber aevum PoscitOv.

auspicia de integroLiv.

repetita suis percussit pectora palmis, i.e. again and againOv.

longo Vellera mollibat tractu, by drawing out repeatedlyOv.

haec decies repetita placebitHor.

In discourse, to draw, deduce, derive, go back to, seek, trace

populum a stirpeCic.

repetere populi originemCic.

usque a Corace nescio quoCic.

narratio, si non ab ultimo repeteturCic.

res remotas ex litterarum monumentisCic.

tam alte repetita oratioCic.

primā repetens ab origineVerg.

longiusCic.

repetitis atque enumeratis diebus, reckoned backwardsCaes.

To think over, trace in thought, call to mind, recall, recollect

mearum praecepta litterarumCic.

supra repetere ac paucis instituta maiorum disserereSall.

noctemOv.

te animo repetentem exempla tuorumVerg.

memoriā veteraCic.

memoriam ex annalibusLiv.


Text based on data provided by Perseus Digital Library, with funding from The National Endowment for the Humanities. Original version available for viewing and download at http://www.perseus.tufts.edu